Текст и перевод песни Kleszcz feat. Kopruch - Potwory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamiętasz,
kiedy
nocą
stopy
zawijałeś
kołdrą
Помнишь,
как
ночью
ты
укутывала
ноги
одеялом,
By
nawet
mały
palec
nie
mógł
się
wydostać?
Чтобы
даже
мизинец
не
смог
выбраться?
Strach,
gdy
pod
łóżkiem
Страх,
когда
под
кроватью
Czerwone
oczy
świecą,
wkomponowane
w
ciemną
postać
Светятся
красные
глаза,
вплетенные
в
темный
силуэт.
Kiedy
nocą
trzeba
siku
a
ta
podróż
do
łazienki
była
niebezpieczna
Когда
ночью
нужно
в
туалет,
а
это
путешествие
в
ванную
было
опасным,
Każda
kurtka
na
wieszaku,
obok
której
szedłeś
Каждая
куртка
на
вешалке,
мимо
которой
ты
проходила,
Mogła
porwać
cię
do
piekła
Могла
утащить
тебя
в
ад.
To
byłem
ja,
cały
czas
z
tobą
Это
был
я,
все
время
с
тобой.
Nikt
nie
wierzył
w
me
istnienie,
tak,
ja
— potwór
spod
łóżka
Никто
не
верил
в
мое
существование,
да,
я
— монстр
из-под
кровати.
Miałem
cię
przygotować,
abyś
w
tym
świecie
przeżył
Я
должен
был
подготовить
тебя,
чтобы
ты
выжила
в
этом
мире.
Miała
cię
chronić
dobra
wróżka
Тебя
должна
была
защищать
добрая
фея.
Coś
poszło
nie
tak,
coś
bardzo
poszło
nie
tak
Что-то
пошло
не
так,
что-то
очень
сильно
пошло
не
так.
Coś
nie
działa,
dziś
sam
krzyczę,
mój
trud
przepadł
Что-то
не
работает,
сегодня
я
сам
кричу,
мои
старания
пропали.
Teraz
boisz
się
opinii
w
sieci
internet
Теперь
ты
боишься
мнения
в
сети
интернет.
Wy
cyfrowe
dzieci
Insta,
Insta
— vеry
bad
Вы,
цифровые
дети
Инста,
Инста
— very
bad.
Strzeli
w
łeb
se,
niе
ma
Gucci,
strzeli
w
łeb
se,
czuje
ucisk
Выстрелит
себе
в
голову,
нет
Gucci,
выстрелит
себе
в
голову,
чувствует
давление.
Młoda,
wanna,
szampan
— to
dla
ludzi
Молодая,
ванна,
шампанское
— это
для
людей,
Tak,
by
podziw
budzić,
aby
ruszyć
Да,
чтобы
вызвать
восхищение,
чтобы
сдвинуться
с
места.
Lajki,
follow,
fajki
palą,
bajki,
iPhone,
halo,
halo
Лайки,
фолловеры,
сигареты
курят,
сказки,
iPhone,
алло,
алло.
Kto
mi
powie,
co
się
stało?
(Kto
mi
powie,
co
się
stało?)
Кто
мне
скажет,
что
случилось?
(Кто
мне
скажет,
что
случилось?)
Każdy
ma
numery,
każdy
ma
ID,
IP
У
каждого
есть
номера,
у
каждого
есть
ID,
IP.
Złoto,
Wi-Fi,
Audi,
HiFi
Золото,
Wi-Fi,
Audi,
Hi-Fi.
Hajs,
hajs,
daj
mi
hajs,
hajs
Деньги,
деньги,
дай
мне
деньги,
деньги.
Nie
ma
szans,
już
nikt
nie
wierzy
w
nas
Нет
шансов,
уже
никто
не
верит
в
нас.
I
nawet
stary
czas,
nie
przywróci
do
łask
И
даже
старое
время
не
вернет
нас
в
милость.
To
nie
w
porządku
Это
неправильно.
Ostatni
promyk
zgasł,
potworów
promyk
zgasł
Последний
лучик
погас,
лучик
монстров
погас.
Wasz
świat
zgaśnie
też,
gdy
braknie
prądu
Ваш
мир
тоже
погаснет,
когда
не
будет
электричества.
Ostatni
promyk
zgasł,
potworów
promyk
zgasł
Последний
лучик
погас,
лучик
монстров
погас.
Wasz
świat
zgaśnie
też,
gdy
braknie
prądu
Ваш
мир
тоже
погаснет,
когда
не
будет
электричества.
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
тебя
оттенок,
когда
ты
прозрачная.
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
замолчали
звук,
такой
выкрикнутый,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak...
Давно
я
не
чувствовал
страха,
а
сегодня
ощущаю
его
отсутствие...
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
продырявленном
фоне,
немного
как
полная
луна
в
тумане.
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
тебя
оттенок,
когда
ты
прозрачная.
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
замолчали
звук,
такой
выкрикнутый,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Давно
я
не
чувствовал
страха,
а
сегодня
ощущаю
его
отсутствие.
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
продырявленном
фоне,
немного
как
полная
луна
в
тумане.
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
тебя
оттенок,
когда
ты
прозрачная.
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
замолчали
звук,
такой
выкрикнутый,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Давно
я
не
чувствовал
страха,
а
сегодня
ощущаю
его
отсутствие.
Kiedy
płakałeś
w
sklepie,
tupiąc
nóżką
przy
zabawkach
Когда
ты
плакала
в
магазине,
топая
ножкой
у
игрушек,
I
gdy
staliście
w
korku,
i
chciałeś
się
wyrwać
z
auta
И
когда
вы
стояли
в
пробке,
и
ты
хотела
вырваться
из
машины,
Byłem
tym
panem
w
garniturze,
który
obok
stał
tam
Я
был
тем
господином
в
костюме,
который
стоял
там
рядом.
Byłem
tym
panem,
który
miał
cię
zabrać
Я
был
тем
господином,
который
должен
был
тебя
забрать.
Ale
dzisiaj
masz
wyższej
jakości
strach
Но
сегодня
у
тебя
более
качественный
страх,
Taki
znacznie,
taki
bardziej,
który
sprawnie
atakuje
w
świetle
dnia
Такой
значительный,
такой
более
сильный,
который
ловко
атакует
при
свете
дня.
Taki
wykwintny,
taki
dorosły,
taki
dojrzały
Такой
изысканный,
такой
взрослый,
такой
зрелый.
Oh
fuck,
miałem
jedno
zadanie,
ale
na
to
cię
nie
przygotowałem
О
черт,
у
меня
было
одно
задание,
но
к
этому
я
тебя
не
подготовил.
Przepraszam,
tak
bardzo
przepraszam,
że
mnie
to
przerosło
Прости,
так
сильно
прости,
что
это
меня
превзошло.
Tu
dokładnie,
tam,
gdzie
kiedyś
ja
stałem,
dziś
stoi
samotność
Здесь,
именно
там,
где
когда-то
стоял
я,
сегодня
стоит
одиночество.
Tam,
gdzie
ja
stałem,
stoi
niepewność
jutra,
obawa
o
byt
Там,
где
я
стоял,
стоит
неуверенность
в
завтрашнем
дне,
страх
за
существование.
Jestem
potworem,
ale
boję
się
ich
tak
samo
jak
ty
Я
монстр,
но
я
боюсь
их
так
же,
как
и
ты.
Przepraszam,
oni
są
więksi
ode
mnie
Прости,
они
больше
меня.
Szkoleni
w
innych
czasach,
tak
kompetentnie,
tak
celnie
Обученные
в
другие
времена,
так
компетентно,
так
метко.
No
bo
popatrz
na
tego
— poczucie
nieprzynależności
Ведь
посмотри
на
это
— чувство
непринадлежности.
Nie
do
obrony,
gdy
w
jego
szpony,
trafiają
wciąż
młodsi
i
młodsi
Не
защититься,
когда
в
его
когти
попадают
все
младше
и
младше.
Ja
znajdę
dla
siebie
zimny
kącik,
gdzieś
wśród
bajek
Я
найду
для
себя
холодный
уголок,
где-то
среди
сказок.
Gdy
nie
zdołam
zapomnieć,
jak
ciebie
zawiodłem,
bo
ty
tu
zostajesz
Если
не
смогу
забыть,
как
тебя
подвел,
ведь
ты
здесь
остаешься.
I
obyś
znalazł
metodę,
na
ukryty
w
nadmiarze
treści
krzyk
И
пусть
ты
найдешь
способ
услышать
скрытый
в
избытке
контента
крик,
Nim
twoje
dziecko
za
szafą
znajdzie,
nie
jednego
z
nas
Прежде
чем
твой
ребенок
за
шкафом
найдет
не
одного
из
нас,
A
jednego
z
nich
А
одного
из
них.
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
тебя
оттенок,
когда
ты
прозрачная.
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
замолчали
звук,
такой
выкрикнутый,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak...
Давно
я
не
чувствовал
страха,
а
сегодня
ощущаю
его
отсутствие...
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
продырявленном
фоне,
немного
как
полная
луна
в
тумане.
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
тебя
оттенок,
когда
ты
прозрачная.
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
замолчали
звук,
такой
выкрикнутый,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Давно
я
не
чувствовал
страха,
а
сегодня
ощущаю
его
отсутствие.
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
продырявленном
фоне,
немного
как
полная
луна
в
тумане.
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
тебя
оттенок,
когда
ты
прозрачная.
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
замолчали
звук,
такой
выкрикнутый,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Давно
я
не
чувствовал
страха,
а
сегодня
ощущаю
его
отсутствие.
Było
ci
łatwiej
bać
się
mnie,
wiedziałeś
wtedy,
jak
się
bronić
Тебе
было
легче
бояться
меня,
ты
знала
тогда,
как
защищаться.
Nie
byłem
aż
tak
straszny,
nie
— nie
byłem
straszny
jak
oni
Я
не
был
таким
страшным,
нет
— я
не
был
страшным,
как
они.
Było
ci
łatwiej
bać
się
mnie,
wiedziałeś
wtedy,
jak
się
bronić
Тебе
было
легче
бояться
меня,
ты
знала
тогда,
как
защищаться.
Nie
byłem
aż
tak
straszny,
nie
— nie
byłem
straszny
jak
oni
Я
не
был
таким
страшным,
нет
— я
не
был
страшным,
как
они.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz "nody Beats" Nachman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.