Текст и перевод песни Kleszcz - Intro (Czerń i biel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Czerń i biel)
Intro (Black and White)
Czerń
i
czerń,
i
czerń,
i
Black
and
black,
and
black,
and
Czerń
Biel
i
biel,
i
czerń
Czerń
i
czerń,
i
czer
White
White
and
white,
and
black
Black
and
black,
and
bla
ń,
i
biel
Biel
i
biel,
i
czerń
Czerń
i
czerń,
i
czerń,
i
bi
ck,
and
white
White
and
white,
and
black
Black
and
black,
and
black,
and
whi
El
Biel
i
biel,
te
White
and
white,
I
czerń
Czerń
i
czerń,
i
czerń,
i
biel
Biel
i
biel,
i
czerń
And
black
Black
and
black,
and
black,
and
white
White
and
white,
and
black
Po
pierwsze,
wiersze
piszę,
przerywam
ciszę
Robię
głupie
miny,
mim
Firstly,
I
write
verses,
I
break
the
silence
I
make
silly
faces,
mim
Iką
zapycham
kliszę
Wisi
mi
to,
ż
ic
I
fill
up
the
cliché
I
don't
care
if
E
amisze
prądu
nie
mają
i
że
Dla
ciebie
The
Amish
have
no
electricity
and
that
For
you
Będę
na
końcu,
ja
w
słońcu
wspinam
się
wyżej
I'll
be
last,
I
climb
higher
in
the
sun
A
po
drugie,
lubię
biel,
bo
jest
biała
A
po
trzecie,
t
And
secondly,
I
like
white
because
it's
white
And
thirdly,
t
O
kolor
mojego
ciała
A
po
czwarte,
That's
the
color
of
my
body
And
fourthly,
To
czerń
kontrastuje
z
nią
nieźle
A
po
piąte,
cza
It
contrasts
well
with
black
And
fifthly,
bla
Rne
mamy
tu
powietrze
Dobrze
wiesz,
ck
We
have
air
here
You
know,
że
biel
to
kolor
duszy
No,
chyba
że
ją
zła
czerń
naruszy
(
that
white
is
the
color
of
the
soul
Well,
unless
bad
black
damages
it
(
Czemu
zła?)
To
kolor
nieba
nocą
To
kolor,
k
Why
bad?)
It's
the
color
of
the
sky
at
night
It's
the
color,
k
Tóry
zabija
moc
twoim
oczom
A
po
szóste,
to
intro,
w
Which
kills
the
power
of
your
eyes
And
sixthly,
this
intro,
in
Stęp
Cały
czas
ze
mną
horry
dźwięk
tro
Horror
sound
with
me
all
the
time
A
po
siódme,
kiedy
stwierdzisz,
że
nu
And
seventhly,
when
you
decide
that
Dne
Wisi
mi
to,
synek,
ja
się
jaram,
Bored
I
don't
care,
son,
I'm
thrilled
that
że
jest
brudne
Nie
musi
się
podobać,
ma
It's
dirty
It
doesn't
have
to
please,
it
M
to
w
nosie
Tutaj
daję
kropkę,
s
Doesn't
care
I
don't
care
about
it
here,
s
Top
– to
będzie
osiem
Dziewięć
–
top
- this
will
be
eight
Nine
-
Może
znajdziesz
coś
dla
siebie,
nie
wiem
Maybe
you'll
find
something
for
yourself,
I
don't
know
Dziesięć
– to
płyta
czarno-biała,
niech
Ten
- it's
a
black
and
white
album,
let
Ją
niesie
wiatr
Nasze
życie
to
noc
i
dzień
Nasze
życie
to
krótki
It
carry
the
wind
Our
life
is
night
and
day
Our
life
is
short
Sen
Porażki,
zmartwienia,
radość
istnienia
Po
prostu
biel
i
czerń
Dream
Failures,
worries,
joy
of
existence
Simply
black
and
white
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Giedo, łukasz Stępień
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.