Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
get
alone
at
day
Tagsüber
komme
ich
nicht
zur
Ruhe
Get
it
on
a
midnight
song
Es
packt
mich
bei
einem
Mitternachtslied
Red
light
on
a
bedtime
thought
Rotes
Licht
bei
einem
Gedanke
vor
dem
Einschlafen
Fast
like
I'm
tumbling
up
Schnell,
als
würde
ich
nach
oben
taumeln
Got
a
bullet
rushing
through
my
chest
Eine
Kugel
rast
durch
meine
Brust
Hit
me
deeper
with
the
words
you've
said
Triff
mich
tiefer
mit
den
Worten,
die
du
gesagt
hast
Know
me
better
than
myself,
I
guess
Kennst
mich
besser
als
ich
mich
selbst,
schätze
ich
Highest
highs,
low
lows,
extreme,
but
it
goes,
overload
Höchste
Höhen,
tiefe
Tiefen,
extrem,
aber
es
geht,
Überlastung
Cope
with
the
air
pressure
Mit
dem
Luftdruck
zurechtkommen
Take
time
you
need,
I'm
not
angry,
I'll
let
you
get
up
Nimm
dir
die
Zeit,
die
du
brauchst,
ich
bin
nicht
wütend,
ich
lasse
dich
aufstehen
Even
if
it's
backwards
Auch
wenn
es
rückwärts
ist
You
know
the
thing
about
us?
Weißt
du,
das
mit
uns?
Yeah,
the
thing
about
us?
Ja,
das
mit
uns?
Would
you
wanna
fly
up,
be
the
pilot?
Würdest
du
hochfliegen
wollen,
der
Pilot
sein?
Yeah,
we
could
glide
on
through
(all
day)
Ja,
wir
könnten
hindurchgleiten
(den
ganzen
Tag)
You
know
the
thing
about
us?
(All
day)
Weißt
du,
das
mit
uns?
(Den
ganzen
Tag)
Yeah,
the
thing
about
us?
(All
day)
Ja,
das
mit
uns?
(Den
ganzen
Tag)
Would
you
wanna
fly
up
and
surrender?
Würdest
du
hochfliegen
und
dich
ergeben
wollen?
Yeah,
we
could
land
it
too
Ja,
wir
könnten
es
auch
landen
Baby,
why?
You've
had
a
girl
Baby,
warum?
Du
hattest
doch
ein
Mädchen
Heard
she's
looking
at
the
glass
half
full
Hörte,
sie
sieht
das
Glas
halb
voll
"6
a.m.
dancefloor",
I
was
told
"6
Uhr
morgens
Tanzfläche",
wurde
mir
erzählt
In
the
morning,
won't
feel
it
at
all
Am
Morgen
wirst
du
es
überhaupt
nicht
spüren
I'll
be
wearing
my
hair
down
low
Ich
werde
mein
Haar
offen
tragen
'Til
I
vanish
on
my
way
below
Bis
ich
auf
meinem
Weg
nach
unten
verschwinde
I
can't
move
it
off
if
I
don't
move
at
all
Ich
kriege
es
nicht
los,
wenn
ich
mich
gar
nicht
bewege
Oh,
go
slow
Oh,
mach
langsam
You
know
the
thing
about
us?
Weißt
du,
das
mit
uns?
Yeah,
the
thing
about
us?
Ja,
das
mit
uns?
Would
you
wanna
fly
up,
be
the
pilot?
Würdest
du
hochfliegen
wollen,
der
Pilot
sein?
Yeah,
we
could
glide
on
through
Ja,
wir
könnten
hindurchgleiten
You
know
the
thing
about
us?
Weißt
du,
das
mit
uns?
Yeah,
the
thing
about
us?
Ja,
das
mit
uns?
Would
you
wanna
fly
up
and
surrender?
Würdest
du
hochfliegen
und
dich
ergeben
wollen?
Yeah,
we
could
land
it
too
Ja,
wir
könnten
es
auch
landen
'Cause
I
do
(I
do)
Denn
ich
will
(ich
will)
If
you
want
this
too
(if
you
want
this
too)
Wenn
du
das
auch
willst
(wenn
du
das
auch
willst)
I
do
(I
do)
Ich
will
(ich
will)
If
you
want
this
too
(I
do)
Wenn
du
das
auch
willst
(ich
will)
I
do
(I
do)
Ich
will
(ich
will)
If
you
want
this
too
(if
you
want
this
too)
Wenn
du
das
auch
willst
(wenn
du
das
auch
willst)
I
do
(I
do)
Ich
will
(ich
will)
If
you
want
Wenn
du
willst
When
you
think
about
us
Wenn
du
an
uns
denkst
Yeah,
we
could
glide
on
through
Ja,
wir
könnten
hindurchgleiten
Yeah,
you
were
all
mine
Ja,
du
warst
ganz
mein
I'd
like
to
see
it
through
one
day
(yeah,
that
thing
about
us?)
Ich
würde
es
gerne
eines
Tages
durchziehen
(ja,
das
mit
uns?)
Yeah,
we
could
glide
on
through
Ja,
wir
könnten
hindurchgleiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Yoke Leng Lam, Chloe Kaul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.