Klyn feat. Jé Santiago - Padilha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Klyn feat. Jé Santiago - Padilha




Padilha
Padilha
É o temor do quase amor da intimidade dela
It's the fear of almost love, of her intimacy
A cada cheiro eu percebo ela é paralela
With every scent, I realize she's parallel
Do lado quem atropela é o destino
On the side, fate runs us over
Literalmente, eu sangrei desde garotinho
Literally, I've bled since I was a little boy
Murmurei, perguntei por que nasci, por que ′tô vivo
I murmured, asked why I was born, why I'm alive
Reincarnação, pegadinha ou castigo
Reincarnation, a prank or punishment
No mar das perdas pra avistar a alegria
In the sea of losses, to spot joy
Quebrando o mau agouro das criança que não tinha
Breaking the bad omen of the child who had nothing
Entre as tec ou logia rabiscando o canto
Between the tech or logic, scribbling the song
no sonho pra sonha com sonho, eu 'tô sem sono
Only in dreams to dream a dream, I'm sleepless
Ensinar aos que pertencem a viverem como donos
Teaching those who belong to live as owners
Responde se é hit ou mixtape que ponto
Tell me if it's a hit or a mixtape that scores
Ou se a porra do rap sem fada é um conto
Or if the damn rap without a fairy is a tale
Fala pra mim o resumo do que é teu avanço
Tell me the summary of what your progress is
É droga, vadias, bebida, intriga ou trampo
Is it drugs, bitches, booze, intrigue, or work?
Imagem, fake hype, fase ou tutano
Image, fake hype, phase, or marrow?
Se visto ′tá fácil, quero ser lembrado
If I'm dressed, it's easy, I want to be remembered
O visual 'tá legal, mas o carnê não ta pago
The look is cool, but the bills aren't paid
É criança escrevendo que 'tá pagando a vista
It's a kid writing that he's paying cash
Uma coisa é ideia, outra coisa é mentira
One thing is an idea, another thing is a lie
A estampa da peita não vale mais que as pessoas
The print on the shirt isn't worth more than people
Ninguém percebe o vazio dessa zona toda
No one notices the emptiness of this whole zone
observando o como o tão banal ecoa
Just watching how the banal echoes
Não é repetir merda na batida boa
It's not just repeating crap on a good beat
O mal daqui? Opinião pra mim, pra eles é diss
The evil here? Opinion for me, for them it's a diss
É meu ponto de vista então daqui é meu diss
It's my point of view, so from here it's my diss
Faça muito no pouco assim como eu fiz
Do a lot with little, just like I did
Desculpa, fã, mas nem todo rap do Klyn é feliz
Sorry, fan, but not every Klyn rap is happy
Passamos da fase amigo é dinheiro no bolso
We passed the phase where friend is money in your pocket
Hoje amigo é o famoso na foto do combo
Today, a friend is the famous one in the combo photo
Nem gastei nessas linhas pra falar que sou foda
I didn't even spend these lines to say I'm awesome
Mas até quem não gosta vai falar que é uma foda
But even those who don't like it will say it's awesome
Não reduzo meu flow pra burro poder entender
I don't reduce my flow so a fool can understand
Dificulto pro mesmo poder aprender
I make it difficult for the same person to learn
Até queria colar um refrão bem chiclete
I even wanted to stick a catchy chorus
Mas bate a neurose, porra, esse é meu rap
But then the neurosis hits, damn, this is my rap
Eu ainda sonho em ser novo rico
I still dream of being a nouveau riche
Mas sei que tenho os meus compromissos
But I know I have my commitments
Às vezes me pego preso aos meus vícios
Sometimes I find myself trapped in my vices
Eu ouço sirenes e choros e gritos
I hear sirens and cries and screams
Mas não paro
But I don't stop
Se é pra botar pra foder, eu faço orgia
If it's to fuck things up, I'll have an orgy
Duas gata excitada, essa é minha escrita
Two excited girls, that's my writing
Não vou provar nada nessa, porra, nasci livre
I'm not going to prove anything in this, damn, I was born free
Num é trap nem boombap, nada me define
It's not trap or boombap, nothing defines me
Um milhão de gente vazia rotula o que eu faço
A million empty people label what I do
Um milhão de problema e eu não ganho um abraço
A million problems and I don't get a hug
Eu arrependido porque não larguei o cigarro
I regret not quitting smoking
Eu vendo o vazio no jovem morrer atropelado
I see the void in the young man who died run over
Querem fugir do certo, dizem amar o Diabo
They want to escape the right, they say they love the Devil
Quando o problema chega, pede a Deus pra ′tá do lado
When the problem comes, they ask God to be by their side
Um amigo branco não entende o que é racismo
A white friend doesn't understand what racism is
de eu falar, branco diz que é racismo invertido (Não)
Just by me talking, white people already say it's reverse racism (No)
Aí, eu te pergunto como lidar com isso?
So, I ask you, how to deal with this?
Aí, eu te pergunto como fugir disso?
So, I ask you, how to escape this?
Aí, eu te pergunto como se manter vivo?
So, I ask you, how to stay alive?
Não assusta, não vim pra morrer
Don't be scared, I didn't come to die
Um novo rico
A nouveau riche
Não assusta, não eu vim pra morrer
Don't be scared, I didn't come to die
Um novo rico
A nouveau riche
Não assusta, não eu vim pra morrer
Don't be scared, I didn't come to die
Um novo rico
A nouveau riche
Não assusta, não eu vim pra morrer
Don't be scared, I didn't come to die
Um novo rico
A nouveau riche
Não assusta, não eu vim pra morrer
Don't be scared, I didn't come to die
Um novo rico
A nouveau riche
Eu ainda sonho em ser novo rico
I still dream of being a nouveau riche
Mas sei que tenho os meus compromissos
But I know I have my commitments
Às vezes me pego preso aos meus vícios
Sometimes I find myself trapped in my vices
Eu ouço sirenes e choros e gritos
I hear sirens and cries and screams
Mas não paro (Eu não paro)
But I don't stop (I don't stop)
Eu avanço (Eu avanço)
I move forward (I move forward)
Eu não paro (Eu não paro)
I don't stop (I don't stop)
Eu avanço (Eu avanço)
I move forward (I move forward)
Eu ainda sonho em ser novo rico
I still dream of being a nouveau riche
Mas sei que tenho os meus compromissos
But I know I have my commitments
Às vezes me pego preso aos meus vícios
Sometimes I find myself trapped in my vices
Eu ouço sirenes e choros e gritos
I hear sirens and cries and screams
Mas não paro (Eu não paro)
But I don't stop (I don't stop)
Eu avanço (Eu avanço)
I move forward (I move forward)
Eu não paro (Não paro)
I don't stop (Don't stop)
Eu avanço
I move forward





Klyn feat. Jé Santiago - Padilha
Альбом
Padilha
дата релиза
21-07-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.