Текст и перевод песни Klô Pelgag - Ariane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ariane,
Ariane,
tu
fais
peur
aux
étoiles
Ariane,
Ariane,
you
frighten
the
stars,
Tu
rayonnes,
tu
rayonnes
de
rayons
androcéphales
You
shine,
you
shine
with
androgynous
rays,
Tu
crois
que
les
rideaux
tombent
sur
cette
scène
de
ta
vie
You
believe
that
the
curtains
are
falling
on
this
stage
of
your
life,
Quand
je
pense
que
tu
travailles
encore
à
l'épicerie
When
I
think
that
you
still
work
at
the
grocery
store,
Tu
rayonnes,
tu
rayonnes,
tu
rayonnes
You
shine,
you
shine,
you
shine,
Quand
tu
sautes
sur
les
planches
When
you
jump
on
the
stage,
Tu
détonnes,
tu
détonnes,
tu
détonnes
You
detonate,
you
detonate,
you
detonate,
Dans
les
rayons
quand
tu
les
ranges
In
the
aisles
when
you
tidy
them
up,
Moi
j'te
verrais
bien
jouer
la
reine
Élisabeth
I
could
see
you
playing
Queen
Elizabeth,
Ou
peu
importe,
de
ces
rôles
qu'en
secret
tu
répètes
Or
any
other
role
that
you
secretly
rehearse,
Ariane,
Ariane,
tu
meurs
à
chaque
soir
Ariane,
Ariane,
you
die
every
night,
Tu
respires,
tu
Shakespeare
et
tu
parles
aux
miroirs
You
breathe,
you
Shakespeare
and
you
talk
to
mirrors,
Et
quand
tu
rentres
chez
toi
tu
aimerais
retrouver
And
when
you
go
home
you
would
like
to
find,
Les
fleurs
d'un
jardin
qu'on
aurait
pour
toi
plantées
The
flowers
of
a
garden
that
someone
has
planted
for
you,
Tu
rayonnes,
tu
rayonnes,
tu
rayonnes
You
shine,
you
shine,
you
shine,
Quand
tu
sautes
sur
les
planches
When
you
jump
on
the
stage,
Que
tu
détonnes,
tu
détonnes,
tu
détonnes
That
you
detonate,
you
detonate,
you
detonate,
Dans
les
rayons
quand
tu
les
ranges
In
the
aisles
when
you
tidy
them
up,
Moi
j'te
verrais
incarner
les
sorcières
de
Macbeth
I
could
see
you
embodying
the
witches
of
Macbeth,
Ou
encore
un
de
ces
rôles
qu'en
secret
tu
répètes
Or
any
other
role
that
you
secretly
rehearse,
Ariane,
Ariane,
ton
corps
est
un
vaisseau
spécial
Ariane,
Ariane,
your
body
is
a
special
spaceship,
Elle
rayonne,
elle
rayonne
ton
aurore
cérébrale
It
shines,
it
shines
your
cerebral
dawn,
Je
crois
que
le
rideau
tombe
sur
cette
scène
de
ta
vie
I
believe
that
the
curtain
is
falling
on
this
stage
of
your
life,
Plus
jamais
je
ne
te
verrai
mourir
à
l'épicerie
Never
again
will
I
see
you
die
in
the
grocery
store,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chloe Pelletier Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.