Текст и перевод песни Klô Pelgag - Comme des rames
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
croqué
ta
pomme,
ta
pomme
d'Adam
I
bit
into
your
apple,
your
Adam's
apple
Et
depuis,
je
n'ai
jamais
eu
faim
de
corridors
autres
que
ton
corps
And
since
then,
I've
never
been
hungry
for
corridors
other
than
your
body
Ton
corps
est
ceint
de
fleurons
glorieux
Your
body
is
surrounded
by
glorious
flourishes
J'ai
pris
ton
bateau,
ton
bateau
en
papier
I
took
your
boat,
your
paper
boat
Je
n'avais
jamais
vu
la
mer
avant
en
bottes
d'eau
ou
même
en
souliers
I
had
never
seen
the
sea
before
in
water
boots
or
even
in
shoes
Je
n'avais
jamais
vu
la
mort
avant
I
had
never
seen
death
before
J'ai
inventé
une
île,
une
île
à
colorier
I
invented
an
island,
an
island
to
color
Mais
je
n'ai
rien
pour
tailler
nos
crayons
comme
des
rames
qui
auraient
trop
ramé
But
I
have
nothing
to
sharpen
our
pencils
like
oars
that
have
rowed
too
much
Nos
couleurs
ont
fini
par
s'estomper
Our
colors
have
faded
J'ai
cassé
l'aviron,
j'l'ai
cassé
sur
ta
tête
I
broke
the
oar,
I
broke
it
on
your
head
J'l'ai
cassé
sur
ta
tête,
j'l'ai
cassé
sur
ta
I
broke
it
on
your
head,
I
broke
it
on
your
Cassé
l'aviron,
j'l'ai
cassé
sur
ta
tête
Broke
the
oar,
I
broke
it
on
your
head
J'l'ai
cassé
sur
ta
tête,
j'l'ai
cassé
sur
ta...
ah,
ah
ah
ah,
ah
ah
I
broke
it
on
your
head,
I
broke
it
on
your...
ah,
ah
ah
ah,
ah
ah
J'ai
construit
un
radeau
pas
plus
grand
que
nous
deux
I
built
a
raft
no
bigger
than
the
two
of
us
On
pourrait
réinventer
nos
couleurs
et
notre
épave,
ce
serait
un
pavé
We
could
reinvent
our
colors
and
our
wreck,
it
would
be
a
paving
stone
On
s'assoirait
dessus
pour
exister
We
would
sit
on
it
to
exist
J'ai
reçu
un
coup,
un
coup
de
téléphone
I
received
a
blow,
a
phone
call
C'était
un
appel
outremer,
un
coup
de
toi,
c'est
un
coup
de
la
terre
It
was
an
overseas
call,
a
call
from
you,
a
call
from
the
earth
Je
l'ai
reçu
en
plein
dans
la
vie
I
received
it
in
the
middle
of
life
J'ai
cassé
l'aviron,
j'l'ai
cassé
sur
ta
tête
I
broke
the
oar,
I
broke
it
on
your
head
J'l'ai
cassé
sur
ta
tête,
j'lai
cassé
sur
ta...
I
broke
it
on
your
head,
I
broke
it
on
your...
Cassé
l'aviron,
j'l'ai
cassé
sur
ta
tête
Broke
the
oar,
I
broke
it
on
your
head
J'l'ai
cassé
sur
ta
tête,
j'l'ai
cassé
sur
ta...
ah,
ah
ah
ah,
ah
ah
I
broke
it
on
your
head,
I
broke
it
on
your...
ah,
ah
ah
ah,
ah
ah
Ah-ah
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah
ah-ah,
ah-ah
Quand
tu
as
pris
l'eau,
l'au-delà
de
l'eau
When
you
took
the
water,
the
beyond
the
water
Je
crois
que
j'en
ai
avalé,
tu
sais
le
rhume
que
tu
m'avais
donné
I
think
I
swallowed
some,
you
know
the
cold
you
gave
me
Je
l'ai
perdu
quand
tu
t'es
noyé
I
lost
it
when
you
drowned
J'ai
hissé
ton
nom,
ton
visage,
ta
douceur
I
hoisted
your
name,
your
face,
your
gentleness
Au
plus
haut
des
mâts
de
mon
coeur
To
the
top
of
the
masts
of
my
heart
J'ai
cassé
l'aviron,
j'l'ai
cassé
sur
ta
tête
I
broke
the
oar,
I
broke
it
on
your
head
J'l'ai
cassé
sur
ta
tête,
j'lai
cassé
sur
ta
I
broke
it
on
your
head,
I
broke
it
on
your
Cassé
l'aviron,
j'l'ai
cassé
sur
ta
tête
Broke
the
oar,
I
broke
it
on
your
head
J'l'ai
cassé
sur
ta
tête,
j'l'ai
cassé
sur
ton
coeur
oeur-oeur-oeur,
oeur-oeur
I
broke
it
on
your
head,
I
broke
it
on
your
heart
oeur-oeur-oeur,
oeur-oeur
Ah
ah-ah-ah,
ah-ah
Ah
ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah
ah-ah,
ah-ah
ah
ah
ah
Ah-ah
ah-ah,
ah-ah
ah
ah
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chloe Pelletier Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.