Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
te
reconnaîtrais
sans
visage
Ich
würde
dich
ohne
Gesicht
erkennen
À
tous
les
âges
In
jedem
Alter
Tu
sais
aimer
sans
prendre
otage
Du
weißt
zu
lieben,
ohne
gefangen
zu
nehmen
Sans
dommages
Ohne
Schaden
Je
te
vois
debout
sur
la
montagne
Ich
sehe
dich
auf
dem
Berg
stehen
Je
t'accompagne
Ich
begleite
dich
Au
pied
de
la
croix,
sous
les
arbres
Am
Fuße
des
Kreuzes,
unter
den
Bäumen
Tu
me
regardes
Du
siehst
mich
an
Encore,
encore
Nochmal,
nochmal
Tu
as
le
trèfle
et
moi
la
chance
Du
hast
das
Kleeblatt
und
ich
das
Glück
Il
me
semble
Es
scheint
mir
Qu'on
partage
le
même
silence
Dass
wir
dieselbe
Stille
teilen
Sans
comprendre
Ohne
zu
verstehen
Que
le
temps
n'est
pas
ce
qui
nous
change
Dass
die
Zeit
nicht
das
ist,
was
uns
verändert
Qu'aucun
piège
n'a
réussi
à
nous
prendre
Dass
keine
Falle
es
geschafft
hat,
uns
zu
fangen
Encore,
encore,
encore,
encore
Nochmal,
nochmal,
nochmal,
nochmal
Je
vais
te
contredire
Ich
werde
dir
widersprechen
T'es
pas
une
ogive
nucléaire
de
destruction
massive
Du
bist
kein
Atomsprengkopf
der
Massenvernichtung
Veux-tu
toujours
me
suivre?
Willst
du
mir
immer
noch
folgen?
Je
te
ferai
tourner
dans
la
grande
roue
de
Tchernobyl
Ich
werde
dich
im
Riesenrad
von
Tschernobyl
drehen
lassen
Quelque
chose
à
te
dire
Ich
muss
dir
etwas
sagen
Il
était
une
fois
deux
fous
qui
dormaient
sur
la
rive
Es
waren
einmal
zwei
Verrückte,
die
am
Ufer
schliefen
Rien
de
mieux,
rien
de
pire
Nichts
Besseres,
nichts
Schlimmeres
Que
de
rester
trop
près
d'un
feu
dont
la
flamme
est
vive
Als
zu
nah
an
einem
Feuer
zu
bleiben,
dessen
Flamme
lebendig
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chloe Pelletier Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.