KnG FsT - Circle Of Influence - перевод текста песни на немецкий

Circle Of Influence - KnG FsTперевод на немецкий




Circle Of Influence
Kreis des Einflusses
Now fear is going to be a player in your life
Die Angst wird jetzt ein Spieler in deinem Leben sein
But you get to decide how much
Aber du entscheidest, wie sehr
You can spend your whole life imagining ghosts
Du kannst dein ganzes Leben damit verbringen, dir Geister vorzustellen
Worrying about the pathway to the future
Dich um den Weg in die Zukunft zu sorgen
But all there will ever be is what's happening here
Aber alles, was es jemals geben wird, ist das, was hier passiert
And the decisions we make in this moment
Und die Entscheidungen, die wir in diesem Moment treffen
Which are based in either love or fear
Die entweder auf Liebe oder Angst basieren
So many of us choose our path out of fear disguised as practicality
So viele von uns wählen unseren Weg aus Angst, getarnt als Zweckmäßigkeit
But we really want something possibly outrageous and ridiculous to expect
Aber wir wollen etwas möglicherweise Ungeheuerliches und Lächerliches erwarten
So we never dare to ask the universe for it
Also wagen wir es nie, das Universum darum zu bitten
I'm saying, I'm the proof
Ich sage, ich bin der Beweis
Yeah, I'm DeShaun resurrected, I'm the living proof
Ja, ich bin DeShaun, auferstanden, ich bin der lebende Beweis
Dirty dozen, I go bizarre with a different group
Schmutziges Dutzend, ich werde bizarr mit einer anderen Gruppe
New recruits with different vibes and a different tribe
Neue Rekruten mit anderen Vibes und einem anderen Stamm
Peeling layers from my life, I'm getting skinned alive
Ich schäle Schichten von meinem Leben, ich werde lebendig gehäutet
It's wide open, I'm about to drive in a open lane
Es ist weit offen, ich bin dabei, auf eine freie Spur zu fahren
They scared of the fire, I hopped in and froze the flames
Sie haben Angst vor dem Feuer, ich bin reingesprungen und habe die Flammen eingefroren
See what you get, get what you see, I take and claim
Sieh, was du bekommst, bekomme, was du siehst, ich nehme und beanspruche
Vladimir getting spooky, they about to stake my name
Vladimir wird gruselig, sie sind dabei, meinen Namen zu brandmarken
They wanna taint my coffin, I wake and I get to walking
Sie wollen meinen Sarg beschmutzen, ich wache auf und fange an zu laufen
And transformed to a bat, it's out the park, I'm sparking
Und verwandle mich in eine Fledermaus, es ist aus dem Park, ich funke
Before they catch the clues, they snooze, I'm in the news
Bevor sie die Hinweise bemerken, schlummern sie, ich bin in den Nachrichten
Doing interviews about my empire on a cruise
Gebe Interviews über mein Imperium auf einer Kreuzfahrt
I'm feeling bombarded, questions full of land mines
Ich fühle mich bombardiert, Fragen voller Landminen
Guardian angels give me they wings so I land fine
Schutzengel geben mir ihre Flügel, damit ich gut lande
Grown man talk, tell the kids, it's bed time
Männergespräch, sag den Kindern, es ist Schlafenszeit
Stay away from people who tell you to stay in your lane, alright
Halt dich fern von Leuten, die dir sagen, du sollst auf deiner Spur bleiben, in Ordnung
Let me tell you something, you've got one life to live
Lass mich dir etwas sagen, du hast nur ein Leben
It's your birthright to try as many different things as you want
Es ist dein Geburtsrecht, so viele verschiedene Dinge auszuprobieren, wie du willst
I get criticized for, you know, trying this, doing a bit of that
Ich werde dafür kritisiert, weißt du, dies zu versuchen, ein bisschen von jenem zu machen
I love it, it's what I'm here for
Ich liebe es, dafür bin ich hier
If you wanna try something different in your life, go for it, alright
Wenn du etwas anderes in deinem Leben ausprobieren willst, nur zu, meine Schöne
If you're a painter and decorator and you wanna be a boxer, you try that
Wenn du ein Maler und Dekorateur bist und Boxer werden willst, versuch das
If you're an accountant and you wanna be a ballet dancer, you go for that
Wenn du ein Buchhalter bist und Balletttänzer werden willst, nur zu
That's your birthright, okay? I get criticized by people who stay in their lane
Das ist dein Geburtsrecht, okay? Ich werde von Leuten kritisiert, die auf ihrer Spur bleiben
That haven't got the confidence to try anything else and that's boring
Die nicht das Selbstvertrauen haben, etwas anderes auszuprobieren, und das ist langweilig
Do you know what I mean? Life's too short for that
Verstehst du, was ich meine? Das Leben ist zu kurz dafür
It's too short, I'm about to pull up on the west coast
Es ist zu kurz, ich bin dabei, an der Westküste vorzufahren
I'm growing plants in the graveyard, the best ghost
Ich züchte Pflanzen auf dem Friedhof, der beste Geist
It got me high as a kite, floating through the walls
Es hat mich high wie einen Drachen gemacht, ich schwebe durch die Wände
Through rooms in the matrix, trying to save us all
Durch Räume in der Matrix, versuche uns alle zu retten
The world of stage, just make sure the camera's on
Die Welt ist eine Bühne, stell einfach sicher, dass die Kamera an ist
In four k, crystal clear when the funds is drawn
In vier K, kristallklar, wenn das Geld abgehoben wird
This an open diary you're all my confidants
Das ist ein offenes Tagebuch, ihr alle seid meine Vertrauten
And catch these seeds that I'm planting until I'm dead and gone
Und fangt diese Samen, die ich pflanze, bis ich tot und begraben bin
I'll show you sacred roots, I probably need extra troops
Ich zeige euch heilige Wurzeln, ich brauche wahrscheinlich zusätzliche Truppen
They finally let you through, still don't give you the truth
Sie lassen dich endlich durch, geben dir aber immer noch nicht die Wahrheit
They show you truth in front of your eyes, then bury lies
Sie zeigen dir die Wahrheit vor deinen Augen, dann vergraben sie Lügen
The higher me is disguised inside these very eyes
Das höhere Ich ist in diesen Augen verborgen
I sacrifice everything, I'm about to kamikaze
Ich opfere alles, ich werde zum Kamikaze
I'm Bruce Wayne in the flesh, don't need no comic-con
Ich bin Bruce Wayne im Fleisch, brauche keine Comic-Con
The rain clears rainbows, look what I stumbled on
Der Regen klärt Regenbögen, schau, worüber ich gestolpert bin
A pot of gold, gold print, I'm about to pass along
Ein Topf voll Gold, Golddruck, ich bin dabei, ihn weiterzugeben
There's a redemptive power that making a choice has
Es gibt eine erlösende Kraft, die das Treffen einer Wahl hat
You know, rather than feeling like you're at effect to all the things that are happening
Weißt du, anstatt dich zu fühlen, als wärst du allen Dingen ausgeliefert, die passieren
Make a choice
Triff eine Wahl
Like, you just decide what it's gonna be, who you're gonna be, how you're gonna do it
Entscheide einfach, was es sein soll, wer du sein wirst, wie du es machen wirst
Just decide
Entscheide dich einfach
And then from that point, the universe is gonna get out your way
Und von diesem Punkt an wird das Universum dir aus dem Weg gehen
It's like, it's water It wants to move and go around stuff, you know
Es ist wie Wasser, es will sich bewegen und um Dinge herumgehen, weißt du
So for me, I wanna represent possibility
Also, für mich, ich möchte Möglichkeiten repräsentieren





Авторы: Brent Burkett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.