Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
just
different
Es
ist
einfach
anders
All
my
life
it
felt
like
something's
missing
Mein
ganzes
Leben
lang
fühlte
es
sich
an,
als
ob
etwas
fehlt
Like
I
was
coming
down
with
some
kind
of
sickness
Als
ob
ich
irgendeine
Art
von
Krankheit
bekommen
würde
And
you
gave
me
the
cure
Und
du
hast
mir
die
Heilung
gegeben
You
gave
me
what
I
needed
Du
hast
mir
gegeben,
was
ich
brauchte
You
gave
me
the
cure
Du
hast
mir
die
Heilung
gegeben
The
only
one
to
stop
the
bleeding
Die
Einzige,
die
die
Blutung
stoppen
kann
Oh
yeah
You
gave
me
the
cure
Oh
ja,
du
hast
mir
die
Heilung
gegeben
You
got
the
purest
cure
I'm
wavy
and
that's
for
sure
Du
hast
die
reinste
Heilung,
ich
bin
berauscht
und
das
ist
sicher
I
swim
to
shore
to
your
open
arms
and
my
soul
endured
Ich
schwimme
zum
Ufer
zu
deinen
offenen
Armen
und
meine
Seele
hat
durchgehalten
Well
pleasured
well
traveled
my
distance
measured
Gut
vergnügt,
weit
gereist,
meine
Distanz
gemessen
We
measured
twice
and
cut
once
no
pressure
Wir
haben
zweimal
gemessen
und
einmal
geschnitten,
kein
Druck
So
cool
I
hit
the
booth
in
the
winter
breeze
So
cool,
ich
gehe
in
die
Kabine
in
der
Winterbrise
And
hop
out
shaking
the
snow
off
each
of
my
sleeves
Und
hüpfe
heraus,
schüttle
den
Schnee
von
jedem
meiner
Ärmel
It's
blood
on
mines
I
stir
it
in
with
the
tea
leaves
Es
ist
Blut
auf
meinen,
ich
rühre
es
mit
den
Teeblättern
ein
For
my
honey
I
make
it
bend
like
the
bees
knees
Für
meine
Süße,
lasse
ich
es
sich
biegen
wie
die
Knie
der
Bienen
I
know
that
when
you
call
me
I
call
back
Ich
weiß,
dass
ich
zurückrufe,
wenn
du
mich
anrufst
You
keeping
me
off
track
cause
that
pussy
is
all
that
Du
bringst
mich
vom
Weg
ab,
weil
diese
Muschi
alles
ist
I
limp
and
go
snooze
I
beat
rewind
back
Ich
hinke
und
schlafe
ein,
ich
schlage
zurück,
spule
zurück
Yeah
them
hoes
call
I'm
quick
to
decline
now
Ja,
diese
Schlampen
rufen
an,
ich
lehne
jetzt
schnell
ab
You
beg
to
put
it
in
let's
come
to
a
climax
Du
bettelst
darum,
es
reinzustecken,
lass
uns
zum
Höhepunkt
kommen
Take
you
to
the
mountain
tops
you
know
I
climax
Ich
bringe
dich
auf
die
Berggipfel,
du
weißt,
ich
komme
zum
Höhepunkt
Watching
the
ink
dry
I'm
signing
the
contract
Ich
sehe
zu,
wie
die
Tinte
trocknet,
ich
unterschreibe
den
Vertrag
If
that
ain't
dedication
then
what
do
you
call
that
I'm
saying
Wenn
das
keine
Hingabe
ist,
wie
nennst
du
das
dann,
sage
ich
All
my
life
it
felt
like
something's
missing
Mein
ganzes
Leben
lang
fühlte
es
sich
an,
als
ob
etwas
fehlt
Like
I
was
coming
down
with
some
kind
of
sickness
Als
ob
ich
irgendeine
Art
von
Krankheit
bekommen
würde
And
you
gave
me
the
cure
Und
du
hast
mir
die
Heilung
gegeben
You
gave
me
what
I
needed
Du
hast
mir
gegeben,
was
ich
brauchte
You
gave
me
the
cure
Du
hast
mir
die
Heilung
gegeben
The
only
one
to
stop
the
bleeding
Die
Einzige,
die
die
Blutung
stoppen
kann
Oh
yea,
you
gave
me
the
cure
Oh
ja,
du
hast
mir
die
Heilung
gegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brent Burkett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.