Knock Out feat. Grogi, Kamufle & Aga B - Kaybolanlar (feat. Grogi, Kamufle & Aga B) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Knock Out feat. Grogi, Kamufle & Aga B - Kaybolanlar (feat. Grogi, Kamufle & Aga B)




Kaybolanlar (feat. Grogi, Kamufle & Aga B)
The Lost Ones (feat. Grogi, Kamufle & Aga B)
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Ka-Ka-Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Wh-Wh-Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar (Yeah, ah, ah, check) gelmiyor?
The lost ones (Yeah, ah, ah, check) don't come back?
Gömdüklerimiz topraktan, neden hiç filizlenmiyor? (Aha)
Why do the things we bury in the ground never sprout? (Aha)
Ömürse krizsel bi' yol (Ah, ah), sinirler çelikten beton
Life is a critical path (Ah, ah), nerves are concrete made of steel
Sade toprak altı değil, gömersin kalbine de jop
Not just underground, you bury a baton in your heart too
Çözümsüz badireler korku yaratır, tarif etmem zor
Unsolvable predicaments create fear, it's hard for me to describe
Yine bi' veda, yine bi' son; şişenin dibini kalana sor
Another farewell, another end; ask the bottom of the bottle
Rest in peace Selim Muran, bu hasretlerin tanımı yok (Yeah)
Rest in peace Selim Muran, there's no definition for this longing (Yeah)
Kaybedecek bir şey kalmadı, ben kendimi kaybettim
I've lost myself, there's nothing left to lose
Hayat senden ibaret mi? Düşün, döner dirayetli (Ya, ya, ya, ya, ya)
Is life all about you? Think, resilience returns (Ya, ya, ya, ya, ya)
En az benim kadar severdi şapkalarını Beta
Beta loved his hats at least as much as I did
Erken oldu böyle veda, Vio'lar için göklere bak
This goodbye was too soon, look to the skies for Vio
Ben sardım, zamanı içtim (Aha); hamdım ya, piştim artık
I rolled it, drank the time (Aha); I was raw, now I'm cooked
Başa sarmak yok, asla; düştük ve kalktık anlık
No rewind, never; we fell and got up in a flash
İnsanlığımız enkaz altı, timsah müteahhit rantı
Our humanity is under the rubble, crocodile contractor profit
Diktatör helallik ister, kaldırmıyor midem artık ha (Aha)
The dictator asks for forgiveness, my stomach can't take it anymore ha (Aha)
Azalıyor Türkçe rap birer birer göçerek
Turkish rap is dwindling, migrating one by one
Ya, ah, hayat hep göçebe
Yeah, ah, life is always nomadic
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar —— gelmiyor?
The lost ones —— don't come back?
Yıllar akıp gider, körpe beden yaşlanır; saygı biriktirir insan, inşa eder tavrını
Years flow by, a young body ages; a person accumulates respect, builds their demeanor
Yakınların uzak kalır, hissiyatı sabit; bizim gibi savaşanlar çeker kahrını
Loved ones stay distant, the feeling remains constant; those who fight like us bear the brunt
Başım dik, inancım körelmedi asla; tecrübe ve yaşanmışlık yaşam kavgamızda
My head is held high, my faith never faded; experience and lived life are in our life struggle
Bi' müzikten öte büyük bi' davadır hip-hop, sıradağlar gibi sapasağlam durur arkamızda
Hip-hop is a great cause beyond music, it stands firm behind us like mountain ranges
Dilerdurur biz gibiler dirayet ve sabır, kim diyor ki "Gözyaşların seni zayıflatır"?
People like us pray for resilience and patience, who says "Your tears make you weak"?
Bir anlık bi' nefes ya da saniyelik bakış asla hafızadan silinmez, bir ömür anımsanır
A momentary breath or a second's glance is never erased from memory, it's remembered for a lifetime
Geçmişten geleceğe miras, başarmadan önce başkaldıranlardan ol'ca'z
A legacy from the past to the future, we'll be among those who rebel before succeeding
Dik ve mağrur vaziyette elde bayrak; her an gidenler ve kalanları zihninde yaşat'ca'z
Upright and proud, flag in hand; we'll keep the memory of those who left and those who stayed alive in our minds
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar —— gelmiyor? (Yeah, yeah)
The lost ones —— don't come back? (Yeah, yeah)
Döküldük tek tek keke, gönül bu; ve çeteden herkes yolunda tek, pek
We spilled one by one, sweetheart, that's the heart; and everyone from the crew is alone on their path, well
Beklenti yok, özünde sistem eklettik bro; hani omuz omuzaydık (Ya), bu mücadeleydi bro?
No expectations, we added a system to the essence bro; we were shoulder to shoulder (Ya), this was the struggle bro?
Yaktı ateşi big man, big bro; Boe B ve gelen kuşak taşıdı meşaleyi
Big man, big bro lit the fire; Boe B and the coming generation carried the torch
Sena, Vio, Beta, Selim, Maestro ve hepsi hâlâ hissediyo' (Yeah)
Sena, Vio, Beta, Selim, Maestro and all of them still feel it (Yeah)
Ruhunuza rahmet, emanete binaen bu bize metanet
May your souls rest in peace, this gives us fortitude in trust
"Helal olsun Sena, helal olsun Vio, helal olsun Beta, helal olsun Selim, helal olsun Maestro", yeah
"Respect to Sena, respect to Vio, respect to Beta, respect to Selim, respect to Maestro", yeah
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar —— gelmiyor?
The lost ones —— don't come back?
Hiç eksildik sanma, çoğaldık günden güne
Don't think we've diminished, we've multiplied day by day
En büyük teşekkürü biz borçluyuz bu kültüre
We owe the biggest thanks to this culture
Uğurladık dostları omuzlayıp kaç tabut
We bid farewell to friends, shouldering how many coffins
Gözyaşların aksadı; sen eğme başını, dik tut
Your tears flowed; don't bow your head, keep it up
Gülümsüyorlar bize P-Fox ve Kargaşa
P-Fox and Kargaşa are smiling at us
Derdime derman, rap istasyon; Murda
Remedy for my pain, rap station; Murda
Ah be Maesi! Konu neydi, nereye gelmiş (Be)
Oh Maesi! What was the topic, where did it get to (Be)
Enkaz altında dualarım benimleymiş
My prayers were with me under the rubble
Yeri baki hep biz'le hiçbi' giden dönmese de
Their place is always with us, even if none of those who left return
Bu içten gelen, yürekten hassas bir mesele
This comes from within, a heartfelt sensitive matter
Çekene cefa, boyun borcu vefa
Hardship for those who endure, loyalty is a debt of honor
Kardeşlik, dostluk ve ekmekle tuza
Brotherhood, friendship and bread and salt
Parayla alınamaz, bambaşka bi' zenginlik
A different kind of wealth, can't be bought with money
Sarsılsa da yıkılmaz, her daim duruş dimdik
It may shake but it won't collapse, the stance is always upright
Sevgi, saygı, çift yumruk, kalpten peace
Love, respect, double fists, peace from the heart
Budur düstur, bununla aile var olur
This is the principle, with this a family exists
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar neden asla hiç gelmiyor?
Why do the lost ones never come back?
Kaybolanlar— —gelmiyor?
The lost ones —— don't come back?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.