Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geh
nicht
zu
weit,
Mann.
Fang
keinen
Streit
an.
Не
заходи
слишком
далеко,
женщина.
Не
начинай
ссору.
Für
so′n
Blödsinn
hab
ich
nämlich
keine
Zeit,
Mann.
На
такую
глупость
у
меня
нет
времени,
женщина.
Ich
hab
Verständnis,
dass
du
verklemmt
bist,
Я
понимаю,
что
ты
зажата,
Weil
irgendwie
wohl
dein
Gehirn
abgetrennt
ist.
Потому
что
твой
мозг,
кажется,
отключен.
Nu
fällt
dir
ein,
mir
die
Fresse
zu
polieren,
Теперь
тебе
вздумалось
начистить
мне
морду,
Um
deine
Blödheit
damit
zu
kaschieren
Чтобы
скрыть
свою
глупость
Doch
schau
genau
hin,
ich
bin
ein
Asiate
Но
смотри
внимательно,
я
азиат
Und
das
bedeutet:
ich
kann
Karate
А
это
значит:
я
владею
карате
Geh
aus
dem
Weg,
du
Arschgesicht
Убирайся
с
дороги,
морда
кирпичом
Eh
Mann,
du
stinkst
nach
Klo
Эй,
женщина,
от
тебя
разит
туалетом
Gib
lieber
auf,
das
schaffst
du
nicht
Лучше
сдавайся,
у
тебя
ничего
не
выйдет
Und
nun
zurück
in
den
Zoo
А
теперь
обратно
в
зоопарк
Ja,
theoretisch,
rein
hypothetisch
Да,
теоретически,
чисто
гипотетически
Kann
es
auch
sein,
dass
du
flink
und
athletisch
Может
быть,
ты
ловкая
и
спортивная
Mir
eine
reinhaust
mit
deiner
Steinfaust
Вдаришь
мне
своим
каменным
кулаком
Und
mich
zu
Boden
wirfst
und
völlig
einsaust
И
свалишь
меня
на
землю
и
полностью
размажешь
Doch
ganz
egal,
denn
ich
hab
eine
Rock-Band
Но
все
равно,
ведь
у
меня
есть
рок-группа
Und
irgendwann
siehst
du
mich
in
den
Top
Ten
И
когда-нибудь
ты
увидишь
меня
в
десятке
лучших
Wie
ich
den
Ruhm
und
alle
Frauen
kriege
Как
я
получаю
славу
и
всех
женщин
Und
du
bist
immer
noch
ne
Scheißhausfliege
А
ты
все
еще
будешь
дерьмовой
мухой
Geh
aus
dem
Weg,
du
Arschgesicht!
Убирайся
с
дороги,
морда
кирпичом!
Eh
Mann,
du
stinkst
nach
Klo.
Эй,
женщина,
от
тебя
разит
туалетом.
Gib
lieber
auf,
das
schaffst
du
nicht.
Лучше
сдавайся,
у
тебя
ничего
не
выйдет.
Und
nun
zurück
in
den
Zoo!
А
теперь
обратно
в
зоопарк!
Geh
aus
dem
Weg,
du
Arschgesicht!
Убирайся
с
дороги,
морда
кирпичом!
Sei
brav
und
mach
dich
dünn!
Будь
умницей
и
уйди.
Es
tut
mir
leid,
du
stehst
im
Licht,
Мне
жаль,
ты
стоишь
на
свету,
Und
da
gehörst
du
nicht
hin.
А
тебе
там
не
место.
Du
lebst
in
der
falschen
Zeit,
mach
dich
bloß
nicht
ganz
so
breit
Ты
живешь
не
в
то
время,
не
выделывайся
Und
lass
diese
Peinlichkeit.
Eh
komm,
wie
bist
du
denn
drauf?
И
прекрати
этот
позор.
Эй,
да
ты
что,
серьезно?
Fällt
dir
das
denn
gar
nicht
auf?
Dein
Grips
reicht
doch
nicht
einmal
Ты
что,
совсем
не
замечаешь?
Твоих
мозгов
не
хватит
даже
Fürs
Neandertal!
Для
неандертальца!
Geh
aus
dem
Weg,
du
Arschgesicht!
Убирайся
с
дороги,
морда
кирпичом!
Eh
Mann,
du
stinkst
nach
Klo.
Эй,
женщина,
от
тебя
разит
туалетом.
Gib
lieber
auf,
das
schaffst
du
nicht.
Лучше
сдавайся,
у
тебя
ничего
не
выйдет.
Und
nun
zurück
in
den
Zoo!
А
теперь
обратно
в
зоопарк!
Geh
aus
dem
Weg,
du
Arschgesicht!
Убирайся
с
дороги,
морда
кирпичом!
Sei
brav
und
mach
dich
dünn!
Будь
умницей
и
уйди.
Es
tut
mir
leid,
du
stehst
im
Licht,
Мне
жаль,
ты
стоишь
на
свету,
Und
da
gehörst
du
nicht
hin.
А
тебе
там
не
место.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Alexander, Ivers Gero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.