Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Arsch
Am Arsch (Up the A)
Viel
zu
früh
hat
es
mich
aus
dem
Schlaf
gerissen
I
was
woken
up
far
too
early
by
Ich
vergrub
meinen
Kopf
tief
im
Kopfkissen
Burying
my
head
deep
in
my
pillow
Als
Abermillionen
Regentropfen
As
millions
of
raindrops
Unaufhörlich
auf
gläsernes
Dach
klopften
Endlessly
tapped
on
the
glass
roof
Also
wälzte
ich
mich
todmüde
aus
dem
Wasserbett
So
I
rolled
out
of
water
bed,
dead
tired
Ging
gebückt
und
schwer
übers
Nussbaumparkett
Walked,
bent
over
and
heavily,
over
the
walnut
parquet
An
der
Orangerie
vorbei
und
dann
Treppe
runter
durch
den
Past
the
orangery
and
then
down
the
stairs
through
the
Balkon
bis
ich
irgendwann
erschöpft
und
verhungert
meine
Küche
fand
Balcony
until
I
eventually
found
my
kitchen,
exhausted
and
starving
Die
aber
leider
in
einem
völlig
chaotischen
Zustand
war
Which
unfortunately
was
in
a
completely
chaotic
state
Und
da
viel
es
mir
wieder
ein
And
then
it
hit
me
again
Die
gestrige
Party
am
Pool
mit
den
Bräuten,
Nein!
Yesterday's
pool
party
with
the
brides,
no!
Ich
bin
ja
sowas
von
am
Arsch
I'm
so
up
the
creek
Das
Leben
zwingt
mich
in
die
Knie
Life
forces
me
to
my
knees
Es
führt
kein
Weg
hinauf
ans
Licht
There's
no
way
to
the
light
Nein
ich
ertrag
das
nicht
No,
I
can't
bear
it
Meine
schöne
kluge
und
erfolgreiche
Freundin
My
beautiful,
clever,
and
successful
girlfriend
Ist
grade
unterwegs,
sodass
ich
allein
bin
Is
currently
away,
so
I'm
alone
Auf
dem
Tisch
ein
Zettel:
Der
Butler
ist
krank
On
the
table,
a
note:
The
butler
is
sick
Wenn
du
Hunger
hast,
geh
an
den
Kühlschrank
If
you're
hungry,
go
to
the
fridge
Auf
diesen
Schock
brauch
ich
erstmal
einen
Wodka
Martini
After
this
shock,
I
need
a
vodka
martini
Mein
Blick
schweift
umher
und
er
fällt
auf
den
Lamborghini
My
gaze
wanders
and
falls
on
the
Lamborghini
Vögel
haben
auf
den
Lack
geschissen
Birds
have
crapped
on
the
paint
Ich
werf
mich
verzweifelt
auf
die
Mamorfliesen
I
throw
myself
in
despair
on
the
marble
tiles
Womit
hab
ich
das
verdient?
Ich
begreif
das
nicht!
What
have
I
done
to
deserve
this?
I
don't
understand!
Tränen
rollen
über
mein
bildhübsches
Gesicht
Tears
roll
over
my
beautiful
face
Doch
was
ist
das?
Ein
Pickel?
So
kann
ich
nicht
raus!
But
what's
that?
A
pimple?
I
can't
go
out
like
this!
Die
Nobelpreisverleihung
fällt
aus!
The
Nobel
Prize
ceremony
is
canceled!
Ich
bin
ja
sowas
von
am
Arsch
I'm
so
up
the
creek
Ihr
wisst
ja
gar
nicht
wie
das
ist
You
have
no
idea
what
it's
like
Mit
meinem
Schmerz,
bin
ich
allein
To
be
alone
with
my
pain
Und
weiß
nicht
aus
noch
ein
And
not
know
what
to
do
Ich
bin
ja
sowas
von
am
Arsch
I'm
so
up
the
creek
Warum
hab
ich
nur
so
ein
Pech
Why
do
I
have
such
bad
luck
Es
ist
zu
viel,
ich
kann
nicht
mehr
It's
too
much,
I
can't
take
it
anymore
Das
Leben
ist
nicht
fair
Life
isn't
fair
Das
Leben
ist
nicht
fair
Life
isn't
fair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alf Ator
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.