Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Geschichten von den schwarzen Buben
История о чёрных мальчишках
Es
ging
spazieren
vor
dem
Tor
Гулял
перед
воротами,
Ein
kohlpechrabenschwarzer
Mohr.
Черный,
как
смоль,
мавр.
Die
Sonne
schien
ihm
aufs
Gehirn
Солнце
пекло
ему
голову,
Da
nahm
er
seinen
Sonnenschirm.
И
он
раскрыл
свой
зонтик.
Da
kam
der
Ludwig
angerannt
Тут
прибежал
Людвиг
Mit
seinem
Fähnchen
in
der
Hand.
С
флажком
в
руке.
Der
Kaspar
kam
mit
schnellem
Schritt
Каспар
пришел
быстрым
шагом
Und
brachte
seine
Bretzel
mit.
И
принес
с
собой
крендель.
Und
der
Wilhelm
nicht
steif
А
Вильгельм,
не
робея,
In
seinen
Händ′
einen
Reif.
Держал
в
руках
обруч.
Und
die
schrie'n
alle
drei
И
все
трое
закричали,
Als
der
Mohrchen
vorbei...
Когда
мавр
проходил
мимо...
Der
rabenschwarze
Mohr.
Черный,
как
смоль,
мавр.
Da
kam
der
große
Nikolas
Тут
пришел
большой
Николас
Mit
seinem
großen
Tintenfaß.
С
большой
чернильницей.
Der
sprach:
Ihr
Kinder,
hört
mir
zu,
Он
сказал:
"Дети,
послушайте
меня
Und
laßt
den
Mohren
hübsch
in
Ruh′!
И
оставьте
мавра
в
покое!
Was
kann
denn
dieser
Mensch
dafür,
Разве
этот
человек
виноват,
Daß
er
so
weiß
nicht
ist
wie
ihr?
Что
он
не
такой
белый,
как
вы?
Und
jetzt
haut
endlich
ab
nach
Haus
А
теперь
идите
домой
Lacht
euch
doch
selbst
im
Spiegel
aus!
И
посмейтесь
над
собой
в
зеркало!"
Doch
sie
folgten
ihm
nicht,
Но
они
не
послушались
его,
Lachten
ihm
ins
Gesicht,
Смеялись
ему
в
лицо,
Lachten
mehr
als
zuvor
Смеялись
еще
сильнее,
чем
прежде,
Über
den
kohlhalbrabenschwarzen
Mohr.
Над
черным,
как
смоль,
мавром.
Den
rabenschwarzen
Mohr.
Черным,
как
смоль,
мавром.
- Buben
solo
-
- Соло
мальчишек
-
- Nikolas
solo
-
- Соло
Николаса
-
Der
Niklas
wurde
bös
und
wild,
Николас
рассердился,
Du
siehst
es
hier
auf
diesem
Bild!
Ты
видишь
это
на
этой
картинке!
Er
packte
die
Buben
fest,
Он
схватил
мальчишек
крепко,
Beim
Arm,
beim
Kopf,
Rock
und
West',
За
руку,
за
голову,
за
одежду,
Den
Wilhelm
und
den
Ludewig,
Вильгельма
и
Людвига,
Den
Kaspar
auch,
der
wehrt
sich.
Каспара
тоже,
который
сопротивлялся.
Ganz
tief
in
das
Tintenfaß
Глубоко
в
чернильницу
Taucht
sie
der
große
Nikolas.
Окунул
их
большой
Николас.
Uns
da
lachte
der
Mohr
И
мавр
смеялся,
Wie
sie
stehen
vor
dem
Tor
Как
они
стоят
у
ворот,
Einfach
schwarz
und
nichts
mehr
Просто
черные,
и
ничего
больше.
Und
die
wirkten
nicht
И
выглядели
они
Halb
so
cool
wie
er
Вдвое
не
так
круто,
как
он,
Nicht
halb
so
cool
wie
er
Вдвое
не
так
круто,
как
он,
Nicht
halb
so
cool
wie
er
Вдвое
не
так
круто,
как
он.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Alf Ator
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.