Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für meine Fans (Live)
For My Fans (Live)
Wenn
ich
ehrlich
bin,
habe
ich
den
Beruf
To
be
honest,
I
chose
the
profession
Des
Musikers
nur
gewählt,
weil
im
Fernsehen
Of
a
musician
only
because
on
television
Popstars
den
ganzen
Tag
von
jungen
Dingern
Pop
stars
are
surrounded
by
young
things
Umgeben
sind,
die
an
ihnen
herumfingern.
All
day
long,
fingering
them.
Wenn
sie
von
der
Bühne
in
die
Massen
schauen,
When
they
look
out
over
the
crowd
from
the
stage,
Sehen
sie
tausende
wunderschöne
Frauen
They
see
thousands
of
beautiful
women
In
Ekstase
ihre
T-Shirts
nach
oben
reißen
Ecstatically
pulling
up
their
T-shirts
Und
Bikinioberteile
auf
die
Bühne
schmeißen.
And
throwing
bikini
tops
onto
the
stage.
Also
opferte
ich
meine
besten
Jahre,
So
I
sacrificed
my
best
years,
Und
übte
wie
ein
besessener
auf
der
Gitarre.
And
practiced
obsessively
on
the
guitar.
Tag
für
Tag
in
einem
dunklen
Proberaum
Day
after
day
in
a
dark
rehearsal
room
Und
das
alles
nur
für
meinen
Traum!
And
all
that
just
for
my
dream!
Doch
der
ist
nicht
in
Erfüllung
gegangen:
But
it
hasn't
come
true:
Keine
Models,
keine
Teenies,
keine
Zahnspangen.
No
models,
no
teens,
no
braces.
Alles
was
ich
seh′,
auf
den
Konzerten
All
I
see
at
the
concerts
Sind
dicke
Männer
mit
Bärten.
Are
fat
men
with
beards.
Ich
schäme
mich
für
meine
Fans
I'm
ashamed
of
my
fans
Was
soll
ich
tun,
die
gehen
nicht!
What
am
I
supposed
to
do,
they
won't
leave!
Wie
machen
das
die
andren
Bands?
How
do
the
other
bands
do
it?
Ich
kann
nicht
mehr,
erlöse
mich!
I
can't
take
it
anymore,
save
me!
Ich
will
von
High
Society
I
want
to
be
surrounded
by
high
society
Und
V.I.P.s
umgeben
sein.
And
VIPs.
Stattdessen
seh'
ich
jeden
Tag
Instead,
every
day
I
see
Erbärmliches
Proletenpack.
Pitiful
proletarian
rabble.
Zugegeben
hin
und
wieder
passiert
es,
Granted,
it
happens
every
now
and
then,
Dass
ein
relativ
kultiviertes
Individuum
That
a
relatively
cultured
individual
Mich
mit
seiner
Anwesenheit
überrascht.
Surprises
me
with
their
presence.
In
so
einem
Fall
nehm
ich
mir
die
Zeit.
In
such
a
case,
I
take
my
time.
Doch
will
ich
mit
ihr
dann
irgendwan
raufgeh′n
But
when
I
want
to
go
up
with
them
later
Fällt
ihr
ein,
sie
muss
um
viertel
sechs
aufsteh'n.
They
remember
they
have
to
get
up
at
a
quarter
to
six.
Schon
ist
sie
weg,
und
ich
schenk'
mir
noch
ein
Glas
ein
They're
gone
in
an
instant,
and
I
pour
myself
another
drink
Kann
ja
wohl
nicht
wahr
sein!
Can't
be
true!
Ich
schäme
mich
für
meine
Fans
I'm
ashamed
of
my
fans
Was
soll
ich
tun,
die
gehen
nicht!
What
am
I
supposed
to
do,
they
won't
leave!
Wie
machen
das
die
andren
Bands?
How
do
the
other
bands
do
it?
Ich
kann
nicht
mehr,
erlöse
mich!
I
can't
take
it
anymore,
save
me!
Ich
will
von
High
Society
I
want
to
be
surrounded
by
high
society
Und
V.I.P.s
umgeben
sein.
And
VIPs.
Stattdessen
seh′
ich
jeden
Tag
Instead,
every
day
I
see
Erbärmliches
Proletenpack.
Pitiful
proletarian
rabble.
Ich
schäme
mich
für
meine
Fans
I'm
ashamed
of
my
fans
Was
soll
ich
tun,
die
gehen
nicht!
What
am
I
supposed
to
do,
they
won't
leave!
Wie
machen
das
die
andren
Bands?
How
do
the
other
bands
do
it?
Ich
kann
nicht
mehr,
erlöse
mich!
I
can't
take
it
anymore,
save
me!
Ich
will
von
High
Society
I
want
to
be
surrounded
by
high
society
Und
V.I.P.s
umgeben
sein.
And
VIPs.
Stattdessen
seh′
ich
jeden
Tag
Instead,
every
day
I
see
Erbärmliches
Proletenpack.
Pitiful
proletarian
rabble.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irgend Jemand, Kai Neahnung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.