Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
begann
am
frühen
Morgen
It
started
in
the
early
morning
Kurz
nach
7 Uhr
Shortly
after
7 a.m.
Zog
die
Puschen
auf
die
Füße
Put
the
slippers
on
my
feet
Latschte
durch
den
Flur
Plodded
through
the
hallway
Nach
der
Wäsche
meines
Körper
After
washing
my
body
Nahm
ich
mir
dann
meine
Schuh
I
then
picked
up
my
shoes
Und
die
Strümpfe,
Hose,
T
- Shirt
And
socks,
trousers,
T-shirt
Noch
ein
feines
Hemd
dazu
Another
fine
shirt
with
it
Ich
muss
mich
beeilen
und
ich
finde
nur
das
alte
Teil.
I
have
to
hurry
and
can
only
find
the
old
part.
Ich
muss
mich
beeilen
und
zieh
den
alten
Schlüpfer
an.
I
have
to
hurry
and
put
on
the
old
briefs.
Ich
muss
mich
beeilen
habe
keine
and′re
Möglichkeit.
I
have
to
hurry,
have
no
other
choice.
So
fängt
dieser
tag
für
mich
im
wahrsten
Sinn
beschissen
an.
This
day
starts
for
me
in
the
truest
sense
of
the
word.
Habe
dann
beim
Treppenrennen
Then
noticed
during
the
stair
race
Das
gemerkt,
was
ich
nicht
mag
That
which
I
don't
like
Daß
der
Schlüpfer,
schlaff
und
beutlig
That
the
briefs,
limp
and
baggy
Plötzlich
in
der
Ritze
lag
Suddenly
lay
in
the
crack
Und
es
drückte
und
es
ziepte
And
it
pressed
and
it
pinched
Wut
begann
im
Bauch
zu
brodeln
Anger
began
to
bubble
in
the
belly
Und
im
Bus
hab
ich
versucht
And
on
the
bus
I
tried
Den
Schlüpfer
richtig
hinzuhodeln
To
adjust
the
briefs
properly
Sieke,
Manne,
Kutte,
Horschte,
alle
haben
es
geseh'n
Sieke,
Manne,
Kutte,
Horschte,
they
all
saw
it
Wie
ich
meinen
Schritt
durchwühlte,
laßt
mich
bitte
sterben
geh′n
How
I
rummaged
through
my
step,
please
let
me
die
Gabi,
Gitti,
Moni,
Biggi,
ich
war
wirklich
nicht
allein
Gabi,
Gitti,
Moni,
Biggi,
I
was
really
not
alone
Alle
wußten:
Schlüpfer
dreckig;
schäme
dich
du
ollet
Schwein
Everyone
knew:
dirty
briefs;
shame
on
you,
you
old
pig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gero Ivers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.