Knorkator - Schmutzfink (Live) - перевод текста песни на английский

Schmutzfink (Live) - Knorkatorперевод на английский




Schmutzfink (Live)
Dirty Pig (Live)
Du alte Sau! (Sau!)
You old pig! (Pig!)
Wie siehts hier aus! (Aus!)
What does it look like here! (Out!)
Räum endlich auf!
Finally clean up!
Räum auf du elender Faulpelz
Clean up, you lazy bum
(Ich zieh dir gleich-)
(I'll pull you off right away-)
Ich zieh dir gleich die Ohren lang.
I'll pull your ears right away.
(Mach keinen Mist!)
(Don't make a mess!)
Mach bloß keine Fisimatenten
Don't just fool around
(Mein lieber Scholl-)
(My dear Scholl-)
Mein lieber Scholli und Schludrian!
My dear Scholli and Slob!
(Witzbold, markier-)
(Joker, don't mark-)
Witzbold, markier mir hier bloß nicht -
Joker, don't mark me here -
(Die Leberwurst)
(The liver sausage)
Die beleidigte Leberwurst!
The offended liverwurst!
(Bring mir das ja-)
(Bring me that yes-)
Bring mir das ja auf Vordermann,
Bring me that to order,
Dalli, dalli und ab die Post!
Dalli, dalli and off you go!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty pig, dirty little bird, little rascal:
Ab in die Ecke!
Into the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Egghead, clumsy, cheeky,
Popanz!
Bogeyman!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty pig, dirty little bird, little rascal:
Ab in die Ecke!
Into the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Egghead, clumsy, cheeky,
Popanz!
Bogeyman!
(Du altes Schwein!)
(You old pig!)
(Muss das denn sein!)
(Does that have to be!)
(Werd ja nicht pamp-)
(Don't get don't-)
Werd ja nicht pampig, du Oorschloch
Don't get puffed up, you idiot
(Und stell dich hin!)
(And stand there!)
Und stell dich ordentlich hin!
And stand there properly!
(Was glaubst du wohl?)
(What do you think?)
Was glaubst du wohl, Rotzlöffel,
What do you think, snothead,
(Wer ich denn bin?)
(Who I am?)
Wer ich eigentlich bin?
Who I really am?
(Ich bin noch lang)
(I'm not finished yet)
Ich bin noch lange nicht fertig
I'm not finished yet
(Und schau mich an)
(And look at me)
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
Look at me when I'm talking to you!
(Werd ja nicht pamp-)
(Don't get don't-)
Stubenarrest (AAAH!)
House arrest (AAAH!)
Fernsehverbot (Gernot!)
No TV (Gernot!)
Backpfeife, Arschvoll, nichts zu Ostern!
Slap in the face, a kick in the butt, nothing for Easter!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty pig, dirty little bird, little rascal:
Ab in die Ecke!
Into the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Egghead, clumsy, cheeky,
Popanz!
Bogeyman!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty pig, dirty little bird, little rascal:
Ab in die Ecke!
Into the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Egghead, clumsy, cheeky,
Popanz!
Bogeyman!
Friss das auf,
Eat that,
Du elender Klumpen!
You miserable lump!
Das sieht ja aus
That looks like
Wie Kraut und Rüben!
Like cabbage and turnips!
Wie oft soll ich dir
How often should I
Das noch sagen?
Tell you that?
Ja?
Yes?
Ja, Gernot!
Yes Gernot!
Nein, ich hab deinen Kampfjojo NICHT gesehen!
No, I haven't seen your battle joey!
Papa hat auch mal′n Recht auf eine Auszeit!
Daddy is also entitled to a break!
Ich bin hier am Komponieren!
I'm composing here!
Ja, bitte respektier auch MEINE INTIMSPHÄRE, GERNOT!
Yes, please also respect MY PRIVACY, GERNOT!
RAAAAAUS!
GEEEET OUT!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty pig, dirty little bird, little rascal:
Ab in die Ecke!
Into the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Egghead, clumsy, cheeky,
Popanz!
Bogeyman!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty pig, dirty little bird, little rascal:
Ab in die Ecke!
Into the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Egghead, clumsy, cheeky,
Popanz! Popanz!
Bogeyman! Bogeyman!
Popa-Popa-Popanz!
Popa-Popa-Bogeyman!
Kondome schützen.
Condoms protect.





Авторы: alf ator


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.