Knorkator - Schmutzfink - перевод текста песни на английский

Schmutzfink - Knorkatorперевод на английский




Schmutzfink
Dirty Bird
Du alte Sau! (Sau!)
You old swine! (Swine!)
Wie siehts hier aus! (Aus!)
Look at this mess! (Mess!)
Räum endlich auf!
Clean up this mess!
Räum auf du elender Faulpelz
Clean up, you lazy bum
(Ich zieh dir gleich-)
(I'll pull your-)
Ich zieh dir gleich die Ohren lang.
I'll pull your ears off.
(Mach keinen Mist!)
(Don't mess around!)
Mach bloß keine Fisimatenten
Don't make a mess
(Mein lieber Scholl-)
(My dear Scolly-)
Mein lieber Scholli und Schludrian!
My dear Scholli and slob!
(Witzbold, markier-)
(Jester, don't-)
Witzbold, markier mir hier bloß nicht -
Jester, don't act like this -
(Die Leberwurst)
(The offended liverwurst)
Die beleidigte Leberwurst!
The offended liverwurst!
(Bring mir das ja-)
(Bring this to me-)
Bring mir das ja auf Vordermann,
Bring this to me, quick,
Dalli, dalli und ab die Post!
Dally, dally and let's go!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty boy, mudlark, scamp:
Ab in die Ecke!
Go to the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Fatty, slugabed, smart aleck,
Popanz!
Bogeyman!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty boy, mudlark, scamp:
Ab in die Ecke!
Go to the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Fatty, slugabed, smart aleck,
Popanz!
Bogeyman!
(Du altes Schwein!)
(You old pig!)
(Muss das denn sein!)
(Does it have to be that way!)
(Werd ja nicht pamp-)
(Don't get cheeky-)
Werd ja nicht pampig, du Oorschloch
Don't get cheeky, you idiot
(Und stell dich hin!)
(And stand up!)
Und stell dich ordentlich hin!
And stand up properly!
(Was glaubst du wohl?)
(What do you think?)
Was glaubst du wohl, Rotzlöffel,
What do you think, you little brat,
(Wer ich denn bin?)
(Who I am?)
Wer ich eigentlich bin?
Who I really am?
(Ich bin noch lang)
(I'm not finished yet)
Ich bin noch lange nicht fertig
I'm not finished yet
(Und schau mich an)
(And look at me)
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
Look at me when I talk to you!
(Werd ja nicht pamp-)
(Don't get cheeky-)
Stubenarrest (AAAH!)
House arrest (AAAH!)
Fernsehverbot (Gernot!)
TV ban (Gernot!)
Backpfeife, Arschvoll, nichts zu Ostern!
Slap, spanking, nothing for Easter!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty boy, mudlark, scamp:
Ab in die Ecke!
Go to the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Fatty, slugabed, smart aleck,
Popanz!
Bogeyman!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty boy, mudlark, scamp:
Ab in die Ecke!
Go to the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Fatty, slugabed, smart aleck,
Popanz!
Bogeyman!
Friss das auf,
Eat this up,
Du elender Klumpen!
You wretched lump!
Das sieht ja aus
This looks like
Wie Kraut und Rüben!
A right mess!
Wie oft soll ich dir
How often do I have to
Das noch sagen?
Tell you this?
Ja?
Yes?
Ja, Gernot!
Yes, Gernot!
Nein, ich hab deinen Kampfjojo NICHT gesehen!
No, I did NOT see your wrestling match!
Papa hat auch mal'n Recht auf eine Auszeit!
Daddy deserves a break too!
Ich bin hier am Komponieren!
I'm composing here!
Ja, bitte respektier auch MEINE INTIMSPHÄRE, GERNOT!
Yes, please respect MY PRIVACY TOO, GERNOT!
RAAAAAUS!
Get out!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty boy, mudlark, scamp:
Ab in die Ecke!
Go to the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Fatty, slugabed, smart aleck,
Popanz!
Bogeyman!
Schmutzfink, Dreckspatz, Lausbub:
Dirty boy, mudlark, scamp:
Ab in die Ecke!
Go to the corner!
Fatzke, Schlumpfsack, Frechdachs,
Fatty, slugabed, smart aleck,
Popanz! Popanz!
Bogeyman! Bogeyman!
Popa-Popa-Popanz!
Bogey-Bogey-Bogeyman!
Kondome schützen.
Condoms protect.





Авторы: Andreas Dorn, Alexander Thomas, Horst Chabbi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.