Neulich hatte ich eine Unterhaltung mit meinem Manager, es ging um mich und Musik und dass ich nicht mehr weiß, ob die Menschen in dieser schweren Zeit überhaupt noch bereit sind, sich mit meinen kranken Gedanken zu befassen, vielleicht sollt′ ich es lassen und was nützliches tun, doch er sagte:
Недавно я разговаривал со своим менеджером, речь шла обо мне и музыке, и о том, что я больше не знаю, готовы ли люди в эти трудные времена вообще заниматься моими больными мыслями, может быть, мне стоит бросить это и заняться чем-то полезным, но он сказал:
"Nun aber stopp, du unterschätzt das Bedürfnis der Leute nach Pop. Wann wenn nicht jetzt, musst du sie mit deinen Worten begeistern, einer erbaulichen Melodie, die ihnen hilft, einen Tag nach dem anderen zu meistern."
"Ну-ка, стоп, ты недооцениваешь потребность людей в поп-музыке. Когда, если не сейчас, ты должен вдохновлять их своими словами, жизнеутверждающей мелодией, которая поможет им справляться с каждым днем."
Na wenn das so ist, hier habt ihr sie:
Ну, если это так, то вот она, дорогая:
Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.
Мы все умрем, будьте готовы.
Die Zeichen sind eindeutig, bald ist es so weit.
Знаки очевидны, скоро это произойдет.
Vielleicht schon heute Abend, vielleicht in einem Jahr,
Может быть, уже сегодня вечером, может быть, через год,
Doch alle werden sterben, traurig aber wahr.
Но все умрут, грустно, но это правда.
Okay, vielleicht war das nicht unbedingt das, was man in einer gemütlichen Runde singt, was meinen Manager aber nicht stört, sagt er, denn die hat erheblichen Ohrwurm-Charakter.
Ладно, возможно, это не совсем то, что поют в уютной компании, что, впрочем, не беспокоит моего менеджера, говорит он, потому что у этой песни есть значительный навязчивый мотив.
Stellt euch einen Männerchor auf 'nem Piratenschiff oder einen Haufen Penner vor, die zu diesem harten Riff mitsingen.
Представьте себе мужской хор на пиратском корабле или кучу бомжей, подпевающих этому жесткому риффу.
Könnt ihr mir den Gefallen tun, bitte? Drei, vier ...
Можешь сделать мне одолжение, милая? Раз, два, три, четыре...