Neulich hatte ich eine Unterhaltung mit meinem Manager, es ging um mich und Musik und dass ich nicht mehr weiß, ob die Menschen in dieser schweren Zeit überhaupt noch bereit sind, sich mit meinen kranken Gedanken zu befassen, vielleicht sollt′ ich es lassen und was nützliches tun, doch er sagte:
The other day I had a discussion with my manager, about me and music and that I no longer know if people are ready to deal with my sick thoughts in these difficult times, maybe I should leave it and do something useful, but he said:
"Nun aber stopp, du unterschätzt das Bedürfnis der Leute nach Pop. Wann wenn nicht jetzt, musst du sie mit deinen Worten begeistern, einer erbaulichen Melodie, die ihnen hilft, einen Tag nach dem anderen zu meistern."
"Whoa there, you underestimate people's need for pop. When if not now, you have to inspire them with your words, an uplifting melody, that helps them to master one day after another."
Na wenn das so ist, hier habt ihr sie:
Well, if that's the case, here you go:
Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.
We're all gonna die, brace yourself.
Die Zeichen sind eindeutig, bald ist es so weit.
The signs are clear, it's bound to happen soon.
Vielleicht schon heute Abend, vielleicht in einem Jahr,
Maybe tonight, maybe in a year,
Doch alle werden sterben, traurig aber wahr.
But everyone will die, sad but true.
Okay, vielleicht war das nicht unbedingt das, was man in einer gemütlichen Runde singt, was meinen Manager aber nicht stört, sagt er, denn die hat erheblichen Ohrwurm-Charakter.
Ok, maybe that's not really something to sing in a cosy singalong, but my manager doesn't mind it, he says, because it has great earworm potential.
Stellt euch einen Männerchor auf 'nem Piratenschiff oder einen Haufen Penner vor, die zu diesem harten Riff mitsingen.
Imagine a male choir on a pirate ship or a bunch of bums singing along to this heavy riff.
Könnt ihr mir den Gefallen tun, bitte? Drei, vier ...
Could you please do me a favour? Three, four...
Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.
We're all gonna die, brace yourself.
Die Zeichen sind eindeutig, bald ist es so weit.
The signs are clear, it's bound to happen soon.
Da gibt es kein Entrinnen.
There is no escape.
Da kommt nichts mehr ins Lot.
Nothing will get better.
Die Party ist zu Ende.
The party is over.
Bald sind alle tot.
Soon everyone will be dead.
TOT! TOT! TOT! TOT! TOT! TOT! TOT! TOT!
DEAD! DEAD! DEAD! DEAD! DEAD! DEAD! DEAD! DEAD!
Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.
We're all gonna die, brace yourself.
Die Zeichen sind eindeutig, bald ist es so weit.
The signs are clear, it's bound to happen soon.
Vielleicht beim Zähneputzen, vielleicht beim Abendbrot.
Maybe while brushing your teeth, maybe while having dinner.
Doch irgendwann passiert es, dann sind alle tot ...
But at some point it will happen, then everyone will be dead...
Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.
We're all gonna die, brace yourself.
Die Zeichen sind eindeutig, bald ist es so weit.
The signs are clear, it's bound to happen soon.
Die Türen sind verschlossen, die Ampel steht auf rot,
The doors are closed, the traffic lights are red,
Der Zug ist abgefahren, bald sind alle ... TOT!
The train has left the station, soon everyone will be... DEAD!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.