Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grow (feat. La & Smoke Dza)
Wachsen (feat. La & Smoke Dza)
Looking
to
toke
up?
Willst
du
einen
durchziehen?
Yes,
thank
christ
look
just
give
me
a
dime
of
your
finest
sticky
Ja,
Gott
sei
Dank,
gib
mir
einfach
ein
bisschen
von
deinem
feinsten,
klebrigen
Zeug.
Wanna
see
sticky
icky
my
friend?
Willst
du
klebriges,
klebriges
Zeug
sehen,
mein
Freund?
DZA,
right,
uh
DZA,
richtig,
äh
A
nigga
gotta
keep
it
G
though,
sour
hour
then
it's
off
to
the
Bistro
Ein
Typ
muss
es
echt
halten,
Sour
Hour,
dann
geht's
ab
ins
Bistro.
Hit
the
rugby
store
with
Steve-O
Geh
in
den
Rugbyladen
mit
Steve-O.
Real
quick
off
a
lick
shit
was
easy
as
a
free-throw
Ganz
schnell,
ein
Ding,
so
einfach
wie
ein
Freiwurf.
Cashin
out
Sam
Ross
and
Casino
Ausgezahlt,
Sam
Ross
und
Casino.
It's
the
kush
god
coming
with
some
mean-old-bud
Es
ist
der
Kush-Gott,
der
mit
einem
echt
fiesen
Gras
kommt.
It's
that
Larry
OG,
my
strain
of
the
week
Es
ist
das
Larry
OG,
meine
Sorte
der
Woche.
Smash
it
in
the
grinder,
sprinkle
it
with
kief
Zerstoße
es
im
Grinder,
bestreue
es
mit
Kief.
In
the
206?
The
hottest
nigga
in
the
east
In
den
206?
Der
heißeste
Typ
im
Osten.
On
the
low
though,
all
I
need
is
a
lil
more
promo
Aber
im
Stillen,
alles,
was
ich
brauche,
ist
ein
bisschen
mehr
Promo.
Niggas
lighting
reggie
around
me
is
a
no-no
Leute,
die
Reggie
um
mich
herum
anzünden,
gehen
gar
nicht.
Get
the
boot
just
cause
they
don't
know
no
better
Sie
fliegen
raus,
nur
weil
sie
es
nicht
besser
wissen.
Lil
horse
on
my
Polo
sweater
Kleines
Pferd
auf
meinem
Polo-Pullover.
I
mastered
this,
it's
classic
shit
Ich
habe
das
gemeistert,
das
ist
klassischer
Stoff.
Uh,
and
Im
vintage
DZA,
my
low
game
finish
niggas
Äh,
und
ich
bin
Vintage
DZA,
mein
Low-Game
macht
Typen
fertig.
I
smoke
to
get
high,
cause
life
is
so
low
Ich
rauche,
um
high
zu
werden,
weil
das
Leben
so
mies
ist.
All
I
know
is
I
ain't
tryna
do
this
on
my
own
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
das
nicht
alleine
durchstehen
will.
So
it's
me
and
Mary
Jane,
both
gettin'
grown
Also
sind
es
Mary
Jane
und
ich,
wir
beide
werden
erwachsen.
When
you
see
the
packs,
like
attack
of
the
clones
Wenn
du
die
Packs
siehst,
wie
ein
Angriff
der
Klonkrieger.
You
don't
want
this
hash-wax
to
the
vapor-dome
Du
willst
dieses
Hasch-Wachs
nicht
in
der
Dampfkuppel.
Followed
by
a
snap
out
of
each
and
every
bong
Gefolgt
von
einem
Zug
aus
jeder
einzelnen
Bong.
28
grams,
top
shelf,
take
em
home
28
Gramm,
bestes
Zeug,
nimm
es
mit
nach
Hause.
Open
up
the
bag
'bout
to
get
into
my
zone
Öffne
die
Tüte,
ich
bin
kurz
davor,
in
meine
Zone
einzutauchen.
Still
they
try
and
tell
the
people
smoking
weed
is
wrong
Trotzdem
versuchen
sie
den
Leuten
zu
sagen,
dass
Kiffen
falsch
ist.
But
after
smoking
weed
is
when
I
wrote
my
deepest
songs
Aber
nach
dem
Kiffen
habe
ich
meine
tiefgründigsten
Songs
geschrieben.
And
on
my
worst
days,
made
me
feel
like
keepin'
on
Und
an
meinen
schlimmsten
Tagen
hat
es
mir
das
Gefühl
gegeben,
weiterzumachen.
Chiefin
Purple-Haze
until
my
vertebraes
were
strong
Purple-Haze
ziehen,
bis
meine
Wirbel
stark
waren.
Jar
half
full
'bout
to
burn
it
'til
its
gone!
Glas
halb
voll,
ich
werde
es
verbrennen,
bis
es
weg
ist!
My
recommendation
just
made
my
dealer
broker
Meine
Empfehlung
hat
meinen
Dealer
gerade
zum
Broker
gemacht.
And
this
piece
of
paper
just
made
me
a
legal
smoker
Und
dieses
Stück
Papier
hat
mich
gerade
zu
einem
legalen
Raucher
gemacht.
WCW
bud
is
even
doper
WCW-Gras
ist
noch
krasser.
It
gon'
make
you
see
double
or
leave
you
in
a
coma
Es
wird
dich
entweder
doppelt
sehen
lassen
oder
dich
ins
Koma
versetzen.
Because
Seattle
only
competing
with
California
Weil
Seattle
nur
mit
Kalifornien
konkurriert.
If
you
ain't
on
the
West
we
out-grown
ya
Wenn
du
nicht
an
der
Westküste
bist,
sind
wir
dir
entwachsen,
Süße.
The
aroma
got
me
feeling
at
home
Das
Aroma
gibt
mir
ein
Gefühl
von
Zuhause.
There's
nothin
like
the
scent
of
marijuana
to
a
stoner
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
wie
den
Duft
von
Marihuana
für
einen
Kiffer.
Blue
Dream
and
Northern
Lights,
puffin'
purple
with
my
people
Blue
Dream
und
Northern
Lights,
paffe
lila
Zeug
mit
meinen
Leuten.
Headband,
Cinderalla
99,
and
Sour
Diesel
Headband,
Cinderalla
99
und
Sour
Diesel.
Irish
Gold,
Blueberry,
White
Rhino's
what
I
twist
Irish
Gold,
Blueberry,
White
Rhino
ist
das,
was
ich
drehe.
With
some
Afghan-Gooey,
Cat-Piss,
and
Cali
Mist
Mit
etwas
Afghan-Gooey,
Cat-Piss
und
Cali
Mist.
Got
that
AK-47
mixed
with
some
Bubblegum
Habe
das
AK-47
gemischt
mit
etwas
Bubblegum.
GrandDaddy
Purp,
OG
Kush,
and
Romulan
GrandDaddy
Purp,
OG
Kush
und
Romulan.
Straight
chronic,
hydroponic,
always
organic
and
medical
Reines
Chronic,
hydroponisch,
immer
organisch
und
medizinisch.
Liquid
THC!
(Pepe:
Wait
Wonka
don't
forget
the
edibles!)
Flüssiges
THC!
(Pepe:
Warte,
Wonka,
vergiss
die
Esswaren
nicht!)
Shit,
we
stay
blowin'
big
Phillies
like
the
Sixers'
girls
Scheiße,
wir
ziehen
dicke
Phillies,
wie
die
Mädels
der
Sixers.
My
blunts
like
dumbbells,
too
much
for
your
chick
to
curl
Meine
Blunts
sind
wie
Hanteln,
zu
schwer
für
deine
Kleine
zum
Heben.
Strictly
heavy-weights,
inhaling
through
a
gas-mask
Nur
Schwergewichte,
inhalieren
durch
eine
Gasmaske.
So
let
the
smoke
flow
from
my
Volcano®
to
a
trash
bag
Also
lass
den
Rauch
von
meinem
Volcano®
in
einen
Müllsack
strömen.
Nothin
but
Swisher
guts
in
my
trash
can
Nichts
als
Swisher-Reste
in
meinem
Mülleimer.
You
pussies
look
but
never
touch
call
it
a
cat-scan
Ihr
Weicheier
schaut
nur,
aber
fasst
es
nie
an,
nennt
es
einen
CT-Scan.
You
can
tell
by
the
crowd
and
every
trashed
fan
Du
erkennst
es
an
der
Menge
und
jedem
betrunkenen
Fan.
We
blowin'
L's
don't
give
a
fuck
where
the
ash
land!
Wir
ziehen
dicke
Dinger,
scheißegal,
wo
die
Asche
landet!
Makin
love,
music,
and
money,
the
modest
hop
around
me
Liebe
machen,
Musik
und
Geld,
das
Bescheidene
um
mich
herum.
I
meditate
on
Buddha
just
like
Mahatama
Ghandi
Ich
meditiere
über
Buddha,
genau
wie
Mahatma
Gandhi.
And
bang
nothin'
but
these
beats
cause
the
block
behind
me
Und
spiele
nichts
als
diese
Beats,
weil
der
Block
hinter
mir
steht.
Stick
that
shit
under
the
seat
when
the
cops
behind
me
Steck
das
Zeug
unter
den
Sitz,
wenn
die
Bullen
hinter
mir
sind.
Though
I'm
the
God
of
it
Obwohl
ich
der
Gott
davon
bin.
Rhymin
is
just
a
side
of
me
Reimen
ist
nur
eine
Seite
von
mir.
It
will
never
entirely
diary
the
entire
me
Es
wird
niemals
mein
ganzes
Ich
vollständig
wiedergeben.
Try
to
tell
me
that
shit
is
dead,
you
know
Versuch
mir
zu
sagen,
dass
das
Zeug
tot
ist,
weißt
du.
Hip
hop
is
alive,
lyrics
is
back
Hip-Hop
lebt,
die
Texte
sind
zurück.
The
youth
are
the
legs,
you
the
arms,
I
am
the
cap
Die
Jugend
sind
die
Beine,
du
die
Arme,
ich
bin
die
Kappe.
Head
piece
to
the
Voltron,
stoned
like
Volcom
Kopfteil
zum
Voltron,
stoned
wie
Volcom.
Used
to
lose
his
cool
now
his
attitude
is
so
calm
Früher
habe
ich
die
Beherrschung
verloren,
jetzt
ist
meine
Einstellung
so
ruhig.
Other
troubled
souls
playin'
life
like
Socom
Andere
gequälte
Seelen
spielen
das
Leben
wie
Socom.
Fuck
beefin'
I
just
came
to
get
my
smoke
on
Scheiß
auf
Streit,
ich
bin
nur
gekommen,
um
zu
rauchen,
meine
Süße.
Younger
days
when
I
flung
yay
Jüngere
Tage,
als
ich
Stoff
verkaufte.
Apartment
empty
I
told
them
bitches
it's
feng-shui
Wohnung
leer,
ich
sagte
den
Weibern,
es
sei
Feng-Shui.
Eatin'
off
of
this
music,
use
it
for
lunch
trays
Ich
lebe
von
dieser
Musik,
benutze
sie
als
Tabletts.
Blowin'
blunts
in
the
sun
'til
my
tongues
grey
Blunts
in
der
Sonne
rauchen,
bis
meine
Zunge
grau
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Pepe, Thomas Wilson, Jesse Judd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.