Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Love (feat. Tai-Loon)
Die Liebe (feat. Tai-Loon)
You
should
have
known
i
was
sick
from
the
start
Du
hättest
wissen
müssen,
dass
ich
von
Anfang
an
krank
war
Give
me
a
beat
and
a
minute
see
me
rip
it
apart
Gib
mir
einen
Beat
und
eine
Minute,
sieh
zu,
wie
ich
ihn
zerlege
No
need
for
silly
gimmicks
we
live
for
this
art
Keine
Notwendigkeit
für
alberne
Spielereien,
wir
leben
für
diese
Kunst
Guaranteed
they
gonna
feel
it
when
i
spit
from
the
heart
Garantiert,
dass
sie
es
fühlen
werden,
wenn
ich
aus
tiefstem
Herzen
spreche
Watch
arteries
burst
when
I
target
each
verse
Sieh
zu,
wie
Arterien
platzen,
wenn
ich
jede
Strophe
anvisiere
Still
a
part
of
me
hurts
twice
as
hard
as
these
words
Dennoch
schmerzt
ein
Teil
von
mir
doppelt
so
hart
wie
diese
Worte
Its
like
walking
death
row
when
you
start
with
the
first
Es
ist
wie
auf
dem
Todestrakt
zu
gehen,
wenn
du
mit
dem
Ersten
beginnst
For
the
next
twenty
seconds
every
bar
gets
worse
Für
die
nächsten
zwanzig
Sekunden
wird
jede
Zeile
schlimmer
Closer
and
closer
to
life
being
over
Näher
und
näher
daran,
dass
das
Leben
vorbei
ist
My
hold
on
the
mic
put
the
stripes
on
my
shoulder
Mein
Griff
am
Mikrofon
bringt
mir
die
Streifen
auf
die
Schulter
My
soul
was
on
ice
and
my
writing
was
colder
Meine
Seele
war
auf
Eis
und
mein
Schreiben
war
kälter
But
thats
my
steeze
our
style
my
culture
Aber
das
ist
mein
Stil,
unser
Style,
meine
Kultur
Buying
the
fire
supplying
the
purple
Ich
kaufe
das
Feuer,
liefere
das
Lila
Ready
to
ride
by
my
side
like
a
holster
Bereit,
an
meiner
Seite
zu
reiten
wie
ein
Holster
You
ready
to
die
say
hi
to
the
vultures
Du
bist
bereit
zu
sterben,
sag
Hallo
zu
den
Geiern
Up
in
the
sky
as
they
fly
in
a
circle
Oben
am
Himmel,
wie
sie
im
Kreis
fliegen
But
lifes
a
bitch
and
thats
how
it
goes
Aber
das
Leben
ist
eine
Schlampe,
und
so
läuft
es
So
buy
a
whip
and
a
pound
of
dro
Also
kauf
dir
einen
Wagen
und
ein
Pfund
Dope
Then
bounce
out
quick
in
a
cloud
of
smoke
Dann
hau
schnell
ab
in
einer
Rauchwolke
With
most
of
it
coming
out
my
nose
Wobei
das
meiste
davon
aus
meiner
Nase
kommt
See
ain't
it
strange
how
problems
pass?
Siehst
du,
ist
es
nicht
seltsam,
wie
Probleme
vergehen?
Like
Andy
Dufraine
I
clawed
and
scratched
Wie
Andy
Dufraine
habe
ich
gekrallt
und
gekratzt
Put
all
this
pain
up
on
my
back
Habe
all
diesen
Schmerz
auf
meinen
Rücken
geladen
When
y'all
complain
bitch
I
just
laugh
Wenn
ihr
euch
beschwert,
Schätzchen,
lache
ich
nur
Switching
lanes
Spur
wechseln
Think
i've
changed
Denkst
du,
ich
habe
mich
verändert?
Kiss
my
ass
Leck
mich
am
Arsch
Im
still
the
same
just
switched
my
cash
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
habe
nur
mein
Bargeld
gewechselt
Now
i
get
paid
two
shit
on
tracks
Jetzt
werde
ich
dafür
bezahlt,
auf
Tracks
zu
scheißen
One
foot
in
the
game
Ein
Fuß
im
Spiel
No
more
flipping
a
pack
Kein
Päckchen
mehr
umdrehen
Nothing
above
the
money
made
for
me
spitting
on
wax
Nichts
geht
über
das
Geld,
das
ich
dafür
bekomme,
dass
ich
auf
Wachs
spucke
My
veins
pumping
octane
with
the
flick
of
a
match
Meine
Venen
pumpen
Oktan,
mit
einem
Schnippen
des
Streichholzes
We'll
all
burst
into
flames
if
you
trigger
this
gas
Wir
werden
alle
in
Flammen
aufgehen,
wenn
du
dieses
Gas
auslöst
But
really
who
could
you
blame
Aber
mal
ehrlich,
wem
könntest
du
die
Schuld
geben?
The
kids
in
my
class?
Den
Kindern
in
meiner
Klasse?
Cuz
no
one
knew
my
name
and
I'd
sit
in
the
back
Weil
niemand
meinen
Namen
kannte
und
ich
hinten
saß
Don't
try
to
say
cuz
I
listened
to
rap
Versuch
nicht
zu
sagen,
weil
ich
Rap
gehört
habe
Done
met
Mary
Jane
been
twisting
it
fat
Habe
Mary
Jane
getroffen,
drehe
sie
fett
Rather
that
than
the
cane
hollow
tips
in
a
mac
Lieber
das
als
den
Stock,
Hohlspitzen
in
einem
Mac
Staying
strapped
all
day
extra
clips
and
a
mask
Den
ganzen
Tag
bewaffnet,
extra
Magazine
und
eine
Maske
On
the
strip
where
they
slang
from
that
piff
to
the
crack
Auf
dem
Strip,
wo
sie
von
dem
Piff
bis
zum
Crack
dealen
My
cities
slow
to
change
but
quick
to
react
Meine
Stadt
verändert
sich
langsam,
reagiert
aber
schnell
I
got
some
shit
up
on
my
mind
like
yall
dont
even
know
Ich
habe
Scheiße
im
Kopf,
von
der
ihr
nicht
mal
wisst
Its
the
desicions
that
we
make
we
either
fade
away
or
grow
Es
sind
die
Entscheidungen,
die
wir
treffen,
wir
verblassen
entweder
oder
wachsen
Keep
it
real
or
keep
it
fake
blowing
up
or
simmer
slow
Bleib
echt
oder
bleib
falsch,
geh
hoch
oder
köchle
langsam
I
swear
I'll
never
turn
my
back
when
I'm
walking
down
this
road
Ich
schwöre,
ich
werde
niemals
meinen
Rücken
kehren,
wenn
ich
diesen
Weg
entlanggehe
So
tell
my
fam
that
I'll
be
back
they
heard
that
shit
before
Also
sag
meiner
Familie,
dass
ich
zurück
sein
werde,
sie
haben
das
schon
mal
gehört
But
I'll
never
turn
my
back
when
I'm
walking
through
this
door
Aber
ich
werde
niemals
meinen
Rücken
kehren,
wenn
ich
durch
diese
Tür
gehe
The
city
on
my
back
even
when
I'm
gone
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
selbst
wenn
ich
weg
bin
I
got
the
city
on
my
back
even
if
it
break
my
bones
Ich
habe
die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
selbst
wenn
sie
mir
die
Knochen
bricht
Who's
fresher
than
pep
the
kid?
Wer
ist
frischer
als
Pep,
das
Kind?
Dudes
step
then
a
cleft
your
lip
Typen
treten
auf,
dann
spalte
ich
deine
Lippe
Lose
your
rep
tryin
to
test
the
wiz
Verlier
deinen
Ruf,
wenn
du
versuchst,
den
Zauberer
zu
testen
Blow
blunts
to
this
jester
shit
Blunts
zu
diesem
Narren-Scheiß
rauchen
Was
I
destined
to
be
desperate?
War
ich
dazu
bestimmt,
verzweifelt
zu
sein?
Wrestling
daily
with
the
rest
of
this
Täglich
mit
dem
Rest
davon
ringen
The
company
I
keep
be
the
best
of
this
Die
Gesellschaft,
die
ich
pflege,
ist
die
beste
davon
Seattlites
waiting
for
their
exodus
Seattliten,
die
auf
ihren
Exodus
warten
Satellites
linked
to
your
car
antenna
Satelliten,
die
mit
deiner
Autoantenne
verbunden
sind
Thinking
bout
the
future
gets
hard
to
remember
Über
die
Zukunft
nachzudenken,
wird
schwer
zu
erinnern
Dead
man
walkin
to
a
bar
in
Ravenna
Toter
Mann
geht
zu
einer
Bar
in
Ravenna
With
his
heart
on
his
palm
that
he
carved
in
the
center
Mit
seinem
Herzen
in
der
Hand,
das
er
in
die
Mitte
geschnitzt
hat
Mendicant
alms
putting
out
his
arms
Bettler,
der
Almosen
gibt
und
seine
Arme
ausstreckt
Crying
to
be
heard
so
I
put
him
in
a
song
Schreit
danach,
gehört
zu
werden,
also
habe
ich
ihn
in
einen
Song
gesteckt
Dying
inside
when
I'm
living
it
so
wrong
Innerlich
sterben,
wenn
ich
es
so
falsch
lebe
Hiding
in
the
drugs
and
the
buzz
prolongs
Mich
in
den
Drogen
verstecken
und
der
Rausch
hält
an
And
they
say
that
the
rhymes
getting
played
out
Und
sie
sagen,
dass
die
Reime
ausgelutscht
sind
Cuz
the
dynasty
ROC'ed
up
and
YE'd
out
Weil
die
Dynastie
sich
aufgerockt
und
YE'd
hat
Fake
crews
wanna
talk
in
the
place
loud
Falsche
Crews
wollen
laut
im
Laden
reden
Whack
rappers
getting
socked
in
the
face
now
Miese
Rapper
bekommen
jetzt
ins
Gesicht
geschlagen
Lil
Wayne
is
a
lame
ass
rock
star
Lil
Wayne
ist
ein
lausiger
Rockstar
Put
the
burner
to
his
tracks
like
a
box
car
Halt
den
Brenner
an
seine
Tracks
wie
an
einen
Güterwagen
I
don't
care
what
you
earned
in
the
pop
charts
Es
ist
mir
egal,
was
du
in
den
Pop-Charts
verdient
hast
Toast
up
you'll
get
burned
like
a
pop
tart
Prost,
du
wirst
verbrannt
wie
ein
Pop-Tart
Dead
kings
are
the
saddest
things
Tote
Könige
sind
die
traurigsten
Dinge
Like
Lebron
being
the
best
but
he
has
no
rings
Wie
Lebron,
der
der
Beste
ist,
aber
keine
Ringe
hat
Cuz
this
life
is
a
scramble
a
gamble
a
flame
and
a
torch
and
a
candle
Weil
dieses
Leben
ein
Durcheinander
ist,
ein
Glücksspiel,
eine
Flamme
und
eine
Fackel
und
eine
Kerze
Sippin
on
a
handle
sittin
on
the
porch
with
the
vandals
An
einem
Griff
nippen,
auf
der
Veranda
sitzen
mit
den
Vandalen
All
your
plans
get
aborted
and
cancelled
Alle
deine
Pläne
werden
abgebrochen
und
abgesagt
All
your
mans
need
to
forfeit
the
ransom
Alle
deine
Männer
müssen
das
Lösegeld
verfallen
lassen
Of
course
she
wanna
come
shorty
stay
with
the
magnums
Natürlich
will
sie
kommen,
Kleine,
bleib
bei
den
Magnums
Used
to
hang
around
villians
Habe
mich
früher
mit
Schurken
herumgetrieben
Revolving
like
fans
on
the
ceiling
i'd
feel
so
dumb
Drehten
sich
wie
Ventilatoren
an
der
Decke,
ich
fühlte
mich
so
dumm
Most
dudes
who
talk
about
guns
are
really
too
pussy
to
kill
someone
Die
meisten
Typen,
die
über
Waffen
reden,
sind
in
Wirklichkeit
zu
feige,
um
jemanden
zu
töten
Used
to
hang
around
villians
Habe
mich
früher
mit
Schurken
herumgetrieben
Revolving
like
fans
on
the
ceiling
i'd
feel
so
dumb
Drehten
sich
wie
Ventilatoren
an
der
Decke,
ich
fühlte
mich
so
dumm
Most
dudes
who
talk
about
guns
are
really
too
pussy
to
kill
someone
Die
meisten
Typen,
die
über
Waffen
reden,
sind
in
Wirklichkeit
zu
feige,
um
jemanden
zu
töten
I
got
some
shit
up
on
my
mind
like
yall
dont
even
know
Ich
habe
Scheiße
im
Kopf,
von
der
ihr
nicht
mal
wisst
Its
the
desicions
that
we
make
we
either
fade
away
or
grow
Es
sind
die
Entscheidungen,
die
wir
treffen,
wir
verblassen
entweder
oder
wachsen
Keep
it
real
or
keep
it
fake
blowing
up
or
simmer
slow
Bleib
echt
oder
bleib
falsch,
geh
hoch
oder
köchle
langsam
I
swear
I'll
never
turn
my
back
when
I'm
walking
down
this
road
Ich
schwöre,
ich
werde
niemals
meinen
Rücken
kehren,
wenn
ich
diesen
Weg
entlanggehe
So
tell
my
fam
that
I'll
be
back
they
heard
that
shit
before
Also
sag
meiner
Familie,
dass
ich
zurück
sein
werde,
sie
haben
das
schon
mal
gehört
But
I'll
never
turn
my
back
when
I'm
walking
through
this
door
Aber
ich
werde
niemals
meinen
Rücken
kehren,
wenn
ich
durch
diese
Tür
gehe
The
city
on
my
back
even
when
I'm
gone
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
selbst
wenn
ich
weg
bin
I
got
the
city
on
my
back
even
if
it
break
my
bones
Ich
habe
die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
selbst
wenn
sie
mir
die
Knochen
bricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Scott Wilson, Thomas Sullivan Pepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.