Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
knew
that
life
would
be
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
sein
würde
For
all
my
peoples
in
the
struggle
who
got
bills
to
pay
Für
all
meine
Leute
im
Kampf,
die
Rechnungen
zu
bezahlen
haben
I
herd
another
young
kid
done
got
killed
today
Ich
hörte,
dass
heute
wieder
ein
junges
Kind
getötet
wurde
And
I
cant
understand
a
reason
God
I
fell
your
pain
Und
ich
kann
keinen
Grund
verstehen,
Gott,
ich
fühle
deinen
Schmerz
While
we
sinning
and
we
blamin
on
the
times
we
live
Während
wir
sündigen
und
die
Schuld
auf
die
Zeiten
schieben,
in
denen
wir
leben
We
shouldn't
have
to
work
this
hard
just
to
be
positive
Wir
sollten
nicht
so
hart
arbeiten
müssen,
nur
um
positiv
zu
sein
I
don't
wanna
hear
you
tell
me
thats
the
way
it
is
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
mir
sagst,
dass
es
so
ist,
wie
es
ist
Cause
dont
we
all
know
the
world
should
be
better
than
this
Denn
wissen
wir
nicht
alle,
dass
die
Welt
besser
sein
sollte
als
das?
Aye
yo
it's
more
than
just
a
story
that
you
watch
on
the
news,
Hey
yo,
es
ist
mehr
als
nur
eine
Geschichte,
die
du
in
den
Nachrichten
siehst,
Cuz
if
you
think
there
aint
a
problem
then
im
talking
to
you
Denn
wenn
du
denkst,
es
gibt
kein
Problem,
dann
rede
ich
mit
dir
Like
just
the
other
day
another
kid
got
shot
for
his
shoes
So
wie
neulich
ein
anderer
Junge
für
seine
Schuhe
erschossen
wurde
They
gettin
picked
up
from
prison
as
they
dropping
from
schools
Sie
werden
aus
dem
Gefängnis
abgeholt,
während
sie
aus
der
Schule
fallen
Why
they
give
us
lack
of
options
tax
dollas
for
troops
Warum
geben
sie
uns
fehlende
Optionen,
Steuergelder
für
Truppen
Then
got
the
nerve
to
turn
around
and
ask
whats
wrong
with
the
youth
Und
haben
dann
die
Nerven,
sich
umzudrehen
und
zu
fragen,
was
mit
der
Jugend
los
ist
Most
of
y'all
stuck
in
the
middle
tryin
to
offer
a
truce
Die
meisten
von
euch
stecken
in
der
Mitte
und
versuchen,
einen
Waffenstillstand
anzubieten
Watch
as
they
put
up
they
hands
still
the
officer
shoots
Sehen
zu,
wie
sie
ihre
Hände
heben,
aber
der
Beamte
trotzdem
schießt
Im
done
fighting
these
laws,
done
dealing
with
cops
Ich
habe
es
satt,
gegen
diese
Gesetze
zu
kämpfen,
habe
es
satt,
mit
Bullen
zu
tun
zu
haben
I
aint
done
doin
dirt,
I'm
just
done
gettin
caught
Ich
habe
nicht
aufgehört,
Mist
zu
bauen,
ich
habe
nur
aufgehört,
erwischt
zu
werden
Couldn't
do
it
for
myself
but
I
could
do
it
for
pops
Ich
konnte
es
nicht
für
mich
selbst
tun,
aber
ich
konnte
es
für
meinen
Vater
tun
Its
twice
as
hard
to
ask
for
help
when
you
could
use
it
a
lot
Es
ist
doppelt
so
schwer,
um
Hilfe
zu
bitten,
wenn
man
sie
gut
gebrauchen
könnte
But
im
so
glad
I
listened
when
he
said
we
needed
to
talk
Aber
ich
bin
so
froh,
dass
ich
zugehört
habe,
als
er
sagte,
wir
müssten
reden
just
a
week
after
that
my
boy
J-weezy
got
locked
Nur
eine
Woche
danach
wurde
mein
Kumpel
J-weezy
verhaftet
And
now
he's
lookin
at
10
but
get
out
who
knows
when
Und
jetzt
drohen
ihm
10
Jahre,
aber
wann
er
rauskommt,
weiß
keiner
so
until
that
day
imma
sing
it
again
and
again
Also
werde
ich
es
bis
zu
diesem
Tag
immer
und
immer
wieder
singen
I
never
knew
that
life
would
be
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
sein
würde
For
all
my
peoples
in
the
struggle
who
got
bills
to
pay
Für
all
meine
Leute
im
Kampf,
die
Rechnungen
zu
bezahlen
haben
I
herd
another
young
kid
done
got
killed
today
Ich
hörte,
dass
heute
wieder
ein
junges
Kind
getötet
wurde
And
I
cant
understand
a
reason
God
I
fell
your
pain
Und
ich
kann
keinen
Grund
verstehen,
Gott,
ich
fühle
deinen
Schmerz
While
we
sinning
then
we
blame
on
the
times
we
live
Während
wir
sündigen
und
dann
die
Schuld
auf
die
Zeiten
schieben,
in
denen
wir
leben
We
shouldn't
have
to
work
this
hard
just
to
be
positive
Wir
sollten
nicht
so
hart
arbeiten
müssen,
nur
um
positiv
zu
sein
I
don't
wanna
hear
you
tell
me
thats
the
way
it
is
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
mir
sagst,
dass
es
so
ist,
wie
es
ist
Cause
dont
we
all
know
the
world
should
be
better
than
this
Denn
wissen
wir
nicht
alle,
dass
die
Welt
besser
sein
sollte
als
das?
Somebody
tell
me
what's
the
meaning
of
life
Sag
mir
bitte
jemand,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist
When
people
sleepin
on
the
streets,
God
this
shit
isnt
right
Wenn
Menschen
auf
der
Straße
schlafen,
Gott,
das
ist
nicht
richtig
You
at
the
strip
club
throwin
dollas
makin
it
rain
Du
bist
im
Stripclub,
wirfst
mit
Dollarscheinen,
lässt
es
regnen
Right
off
of
Skid
row
kids
be
puttin
H
in
they
veins
Direkt
neben
der
Skid
Row
spritzen
sich
Kinder
Heroin
in
die
Venen
I
got
some
friends
who
chasin
money,
do
the
corporate
thang
Ich
habe
Freunde,
die
dem
Geld
nachjagen,
die
das
Geschäftsding
machen
But
sort
of
lost
the
value
to
me
cause
they
morals
have
changed
Aber
irgendwie
hat
das
für
mich
an
Wert
verloren,
weil
sich
ihre
Moral
geändert
hat
We
on
our
cell
phones
scrolling
for
the
fortune
and
fame
Wir
scrollen
auf
unseren
Handys
nach
Glück
und
Ruhm
Feels
like
the
best
that
we
can
hope
for
is
more
of
the
same
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
das
Beste,
worauf
wir
hoffen
können,
mehr
vom
Gleichen
Plus
the
way
they
use
religion
God
it
hurts
my
soul
Und
die
Art,
wie
sie
Religion
benutzen,
Gott,
es
schmerzt
meine
Seele
To
shame
a
woman
for
abortion
or
her
birth
control
Eine
Frau
für
eine
Abtreibung
oder
ihre
Verhütung
zu
beschämen
When
she
cant
afford
a
mortgage
or
put
food
in
the
stove
Wenn
sie
sich
keine
Hypothek
leisten
oder
Essen
auf
den
Tisch
bringen
kann
and
the
housing
scandal
went
and
dug
us
deep
in
a
hole
Und
der
Wohnungsskandal
hat
uns
tief
in
ein
Loch
gegraben
Now,
bury
the
truth
beneath
a
pile
of
money
Jetzt
begrabe
die
Wahrheit
unter
einem
Haufen
Geld
Another
cop
on
paid-leave
with-out
a
trial
or
nothin
Ein
weiterer
Polizist
ist
bezahlt
beurlaubt,
ohne
Gerichtsverfahren
oder
sonstiges
Blame
the
victim
time
to
change
the
system
Beschuldige
das
Opfer,
es
ist
Zeit,
das
System
zu
ändern
I
keep
on
praying
for
the
day
the
world
will
finally
listen,
Ich
bete
weiter
für
den
Tag,
an
dem
die
Welt
endlich
zuhört,
Come
on,
I
never
knew
that
life
would
be
this
way
Komm
schon,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
sein
würde
For
all
my
peoples
in
the
struggle
who
got
bills
to
pay
Für
all
meine
Leute
im
Kampf,
die
Rechnungen
zu
bezahlen
haben
I
herd
another
young
kid
done
got
killed
today
Ich
hörte,
dass
heute
wieder
ein
junges
Kind
getötet
wurde
And
I
cant
understand
a
reason
God
I
fell
your
pain
Und
ich
kann
keinen
Grund
verstehen,
Gott,
ich
fühle
deinen
Schmerz
While
we
sinning
then
we
blame
on
the
times
we
live
Während
wir
sündigen
und
dann
die
Schuld
auf
die
Zeiten
schieben,
in
denen
wir
leben
We
shouldn't
have
to
work
this
hard
just
to
be
positive
Wir
sollten
nicht
so
hart
arbeiten
müssen,
nur
um
positiv
zu
sein
I
don't
wanna
hear
you
tell
me
thats
the
way
it
is
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
mir
sagst,
dass
es
so
ist,
wie
es
ist
Cause
dont
we
all
know
the
world
should
be
better
than
this
Denn
wissen
wir
nicht
alle,
dass
die
Welt
besser
sein
sollte
als
das?
I
wonder
if
the
sun
shines
feel
the
rain
Ich
frage
mich,
ob
die
Sonne
scheint,
fühle
den
Regen
I
wonder
if
the
government
feel
ashamed
Ich
frage
mich,
ob
die
Regierung
sich
schämt
We
gone
sing
until
we
see
things
change
Wir
werden
singen,
bis
wir
sehen,
dass
sich
die
Dinge
ändern
Cause
we
don't
believe
it
got
to
be
this
way
Weil
wir
nicht
glauben,
dass
es
so
sein
muss
I
wonder
if
the
sun
shines
feel
the
rain
Ich
frage
mich,
ob
die
Sonne
scheint,
fühle
den
Regen
I
wonder
if
the
government
feel
ashamed
Ich
frage
mich,
ob
die
Regierung
sich
schämt
We
gone
sing
until
we
see
things
change
Wir
werden
singen,
bis
wir
sehen,
dass
sich
die
Dinge
ändern
Cause
we
don't
believe
it
got
to
be
this
way
Weil
wir
nicht
glauben,
dass
es
so
sein
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.