KnowMads - Homecoming - перевод текста песни на немецкий

Homecoming - KnowMadsперевод на немецкий




Homecoming
Heimkehr
PEPE
PEPE
I ain't living in the past, put the city on my back
Ich lebe nicht in der Vergangenheit, ich trag' die Stadt auf meinem Rücken
Bet it all on my flow, put a hundred on the dash
Setz' alles auf meinen Flow, gib hundert auf dem Tacho
Bet it all on my soul and my spirit in my raps
Setz' alles auf meine Seele und meinen Geist in meinen Raps
When they talking that yang I ain't hearing that trash
Wenn sie über diesen Yang reden, hör' ich diesen Müll nicht
Sound like nothing that you heard, that's a fact
Klingt nach nichts, was du gehört hast, das ist Fakt
Learn a lot of hard lessons when you living life fast
Viele harte Lektionen gelernt, wenn man schnell lebt
Put my bars to the test bet you that I pass you
Stell meine Bars auf die Probe, wette, dass ich dich überhole
Fans round the world with my lifestyle tattooed
Fans auf der ganzen Welt mit meinem Lifestyle tätowiert
Questions that they ask you, never know the inner workings
Fragen, die sie dir stellen, kennen nie die inneren Abläufe
How your best friend switch over to a different person
Wie dein bester Freund sich in eine andere Person verwandelt
Why you get sober, liquor had my vision blurring
Warum du nüchtern wirst, Alkohol hat meine Sicht getrübt
How you getting older still sounding like you isn't learning
Wie du älter wirst und immer noch klingst, als würdest du nicht lernen
I could be the one who pimp your girl and flip molli
Ich könnte der sein, der dein Mädchen anmacht und Molly vertickt
But rather be the one who change the world and live proudly
Aber lieber der sein, der die Welt verändert und stolz lebt
Watch me go get it, turn the civic to a 'rarri
Sieh mir zu, wie ich es hole, den Civic in einen Ferrari verwandle
Handled my business so I really ain't sorry
Hab' meine Geschäfte geregelt, also tut es mir wirklich nicht leid
Don't make sense why you asking me for dollars
Macht keinen Sinn, warum du mich nach Geld fragst
Fair-weather friends get offended when they call me
Schönwetterfreunde sind beleidigt, wenn sie mich anrufen
Message at the beep while I'm headed to the peak
Nachricht auf dem Piepton, während ich zum Gipfel unterwegs bin
Damn I'm living so good can't remember last week
Verdammt, mir geht es so gut, kann mich nicht an letzte Woche erinnern
Love me or you hate me, either way you feel it deep
Lieb mich oder hass mich, so oder so fühlst du es tief
Either you enlightened or you frightened when I speak
Entweder bist du erleuchtet oder verängstigt, wenn ich spreche
Heightening the game for the type who entertain
Ich erhöhe das Spiel für die Art, die unterhält
With my head held high riding out to the beat
Mit erhobenem Haupt fahre ich zum Beat hinaus
When you walk out on that lonely road
Wenn du auf dieser einsamen Straße gehst, mein Schatz,
You're never too far to find your way back home
Bist du nie zu weit weg, um deinen Weg nach Hause zu finden
Don't you know I hate to make you wait this long
Weißt du nicht, dass ich es hasse, dich so lange warten zu lassen, mein Engel?
My family hold it down until the day I'm gone
Meine Familie hält durch, bis zu dem Tag, an dem ich gehe
I ain't got no hate for those who done me wrong
Ich hege keinen Hass gegen die, die mir Unrecht getan haben
You gon have to face me it's said and done
Du wirst mir gegenübertreten müssen, es ist gesagt und getan
Know that we done made it when they play this song
Wisse, dass wir es geschafft haben, wenn sie dieses Lied spielen
We gon keep it moving til we come back home
Wir werden in Bewegung bleiben, bis wir nach Hause kommen
WILSON
WILSON
I be home free, now you know that it's Cheef
Ich bin frei wie ein Vogel, jetzt weißt du, dass es Cheef ist
Roll deep, whole street, while I'm holding this peace
Komm' in voller Stärke, ganze Straße, während ich diesen Frieden halte
Two fingers thrown up, so all the homies can see
Zwei Finger hoch, damit alle Homies es sehen können
But hopefully know the police ain't noticing me
Aber hoffentlich bemerkt mich die Polizei nicht
But got me changing on the daily and they wonder why my mood sucks
Aber sie bringen mich dazu, mich täglich zu ändern, und sie fragen sich, warum meine Laune mies ist
Still I had Too Buck even without two bucks
Trotzdem hatte ich Too Buck, auch ohne zwei Dollar
Yeah from the class to the ave, how we grew up
Ja, von der Klasse bis zur Avenue, wie wir aufgewachsen sind
Puffing on these two blunts, way better than school lunch
An diesen zwei Blunts ziehen, viel besser als Schulessen
You can keep ya fruit punch, you can keep ya crew cuts
Du kannst deinen Fruchtpunsch behalten, du kannst deine Crew-Schnitte behalten
I'ma keep a stash of the classics my crew cuts
Ich werde einen Vorrat an Klassikern behalten, meine Crew-Schnitte
I'ma do me, then maybe we could do lunch
Ich werde mein Ding machen, dann könnten wir vielleicht zu Mittag essen
Yeah you might've moved out but you never moved up
Ja, du bist vielleicht ausgezogen, aber du bist nie aufgestiegen
We partied from park bench to Park Place apartments
Wir haben von der Parkbank bis zu den Park Place Apartments gefeiert
I take it to the basement the place that it started
Ich bringe es in den Keller, den Ort, an dem es begann
The breaks is amazing, that 808's retarded
Die Breaks sind erstaunlich, diese 808 ist verrückt
You hear it out the back from the bass when I'm parking
Du hörst es von hinten, vom Bass, wenn ich parke
We gon make it bang til it rang in the garden
Wir werden es krachen lassen, bis es im Garten klingelt
I'm balling like Largent, I'm large and in charge in it
Ich spiele wie Largent, ich bin groß und verantwortlich dafür
Sergeant-at-arms like the bars that I carved in it
Waffenmeister wie die Bars, die ich darin geschnitzt habe
Heart on my sleeve, never leave, never part from it
Mein Herz auf der Zunge, verlasse es nie, trenne mich nie davon
All for my family, ain't nobody else
Alles für meine Familie, niemand sonst
Like where the hell was y'all at when I was running for help
Wo zum Teufel wart ihr alle, als ich um Hilfe rannte
I'm tryna tell these OG's to put that gun on the shelf
Ich versuche diesen OG's zu sagen, sie sollen diese Waffe ins Regal legen
Stop hating on me and try loving yourself
Hört auf, mich zu hassen, und versucht, euch selbst zu lieben
When you walk out on that lonely road
Wenn du auf dieser einsamen Straße gehst, mein Schatz,
You're never too far to find your way back home
Bist du nie zu weit weg, um deinen Weg nach Hause zu finden
Don't you know I hate to make you wait this long
Weißt du nicht, dass ich es hasse, dich so lange warten zu lassen, mein Engel?
My family hold it down until the day I'm gone
Meine Familie hält durch, bis zu dem Tag, an dem ich gehe
I ain't got no hate for those who done me wrong
Ich hege keinen Hass gegen die, die mir Unrecht getan haben
You gon have to face me it's said and done
Du wirst mir gegenübertreten müssen, es ist gesagt und getan
Know that we done made it when they play this song
Wisse, dass wir es geschafft haben, wenn sie dieses Lied spielen
We gon keep it moving til we come back home
Wir werden in Bewegung bleiben, bis wir nach Hause kommen
WILSON & PEPE
WILSON & PEPE
Yeah we give em that raw til we living that large
Ja, wir geben ihnen das Rohe, bis wir das Große leben
Resurrected like Pac, represent it like Nas
Wiederauferstanden wie Pac, repräsentieren es wie Nas
Put it all on the line, I thought I told I was going for mine
Alles auf eine Karte gesetzt, ich dachte, ich hätte dir gesagt, ich gehe meinen Weg
I ain't never planned to compromise
Ich habe nie geplant, Kompromisse einzugehen
I be riding that beat til the day that the music dies
Ich reite diesen Beat, bis der Tag kommt, an dem die Musik stirbt
Yeah I don't care what these critics wanna scrutinize
Ja, es ist mir egal, was diese Kritiker unter die Lupe nehmen wollen
How these suit and ties try to see it through my eyes
Wie diese Anzugträger versuchen, es mit meinen Augen zu sehen
I don't need you to backseat or supervise
Ich brauche dich nicht, um mich zu bevormunden oder zu überwachen
I don't need backstabbers to crucify me
Ich brauche keine Verräter, um mich zu kreuzigen
Why I only speak highly of the crew behind me
Warum ich nur in den höchsten Tönen von der Crew hinter mir spreche
Tryna break the family up like Rudy Giuliani
Versuchen, die Familie auseinanderzubrechen wie Rudy Giuliani
Won't do no 360 if you choose to sign me
Werde keine 360-Grad-Wende machen, wenn du dich entscheidest, mich unter Vertrag zu nehmen
My dudes is grimey but my mood is Gandhi
Meine Jungs sind schmutzig, aber meine Stimmung ist Gandhi
Got that dirty money time to put it through the laundry
Habe dieses schmutzige Geld, Zeit, es durch die Wäsche zu jagen
Brought life to the game like you played Jumanji
Habe dem Spiel Leben eingehaucht, als hättest du Jumanji gespielt
Coming home like the rain you know where to find me
Komme nach Hause wie der Regen, du weißt, wo du mich findest
When you walk out on that lonely road
Wenn du auf dieser einsamen Straße gehst, mein Schatz,
You're never too far to find your way back home
Bist du nie zu weit weg, um deinen Weg nach Hause zu finden
Don't you know I hate to make you wait this long
Weißt du nicht, dass ich es hasse, dich so lange warten zu lassen, mein Engel?
My family hold it down until the day I'm gone
Meine Familie hält durch, bis zu dem Tag, an dem ich gehe
I ain't got no hate for those who done me wrong
Ich hege keinen Hass gegen die, die mir Unrecht getan haben
You gon have to face me it's said and done
Du wirst mir gegenübertreten müssen, es ist gesagt und getan
Know that we done made it when they play this song
Wisse, dass wir es geschafft haben, wenn sie dieses Lied spielen
We gon keep it moving til we come back home
Wir werden in Bewegung bleiben, bis wir nach Hause kommen





Авторы: Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.