Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain't
living
in
the
past,
put
the
city
on
my
back
Ich
lebe
nicht
in
der
Vergangenheit,
ich
trag'
die
Stadt
auf
meinem
Rücken
Bet
it
all
on
my
flow,
put
a
hundred
on
the
dash
Setz'
alles
auf
meinen
Flow,
gib
hundert
auf
dem
Tacho
Bet
it
all
on
my
soul
and
my
spirit
in
my
raps
Setz'
alles
auf
meine
Seele
und
meinen
Geist
in
meinen
Raps
When
they
talking
that
yang
I
ain't
hearing
that
trash
Wenn
sie
über
diesen
Yang
reden,
hör'
ich
diesen
Müll
nicht
Sound
like
nothing
that
you
heard,
that's
a
fact
Klingt
nach
nichts,
was
du
gehört
hast,
das
ist
Fakt
Learn
a
lot
of
hard
lessons
when
you
living
life
fast
Viele
harte
Lektionen
gelernt,
wenn
man
schnell
lebt
Put
my
bars
to
the
test
bet
you
that
I
pass
you
Stell
meine
Bars
auf
die
Probe,
wette,
dass
ich
dich
überhole
Fans
round
the
world
with
my
lifestyle
tattooed
Fans
auf
der
ganzen
Welt
mit
meinem
Lifestyle
tätowiert
Questions
that
they
ask
you,
never
know
the
inner
workings
Fragen,
die
sie
dir
stellen,
kennen
nie
die
inneren
Abläufe
How
your
best
friend
switch
over
to
a
different
person
Wie
dein
bester
Freund
sich
in
eine
andere
Person
verwandelt
Why
you
get
sober,
liquor
had
my
vision
blurring
Warum
du
nüchtern
wirst,
Alkohol
hat
meine
Sicht
getrübt
How
you
getting
older
still
sounding
like
you
isn't
learning
Wie
du
älter
wirst
und
immer
noch
klingst,
als
würdest
du
nicht
lernen
I
could
be
the
one
who
pimp
your
girl
and
flip
molli
Ich
könnte
der
sein,
der
dein
Mädchen
anmacht
und
Molly
vertickt
But
rather
be
the
one
who
change
the
world
and
live
proudly
Aber
lieber
der
sein,
der
die
Welt
verändert
und
stolz
lebt
Watch
me
go
get
it,
turn
the
civic
to
a
'rarri
Sieh
mir
zu,
wie
ich
es
hole,
den
Civic
in
einen
Ferrari
verwandle
Handled
my
business
so
I
really
ain't
sorry
Hab'
meine
Geschäfte
geregelt,
also
tut
es
mir
wirklich
nicht
leid
Don't
make
sense
why
you
asking
me
for
dollars
Macht
keinen
Sinn,
warum
du
mich
nach
Geld
fragst
Fair-weather
friends
get
offended
when
they
call
me
Schönwetterfreunde
sind
beleidigt,
wenn
sie
mich
anrufen
Message
at
the
beep
while
I'm
headed
to
the
peak
Nachricht
auf
dem
Piepton,
während
ich
zum
Gipfel
unterwegs
bin
Damn
I'm
living
so
good
can't
remember
last
week
Verdammt,
mir
geht
es
so
gut,
kann
mich
nicht
an
letzte
Woche
erinnern
Love
me
or
you
hate
me,
either
way
you
feel
it
deep
Lieb
mich
oder
hass
mich,
so
oder
so
fühlst
du
es
tief
Either
you
enlightened
or
you
frightened
when
I
speak
Entweder
bist
du
erleuchtet
oder
verängstigt,
wenn
ich
spreche
Heightening
the
game
for
the
type
who
entertain
Ich
erhöhe
das
Spiel
für
die
Art,
die
unterhält
With
my
head
held
high
riding
out
to
the
beat
Mit
erhobenem
Haupt
fahre
ich
zum
Beat
hinaus
When
you
walk
out
on
that
lonely
road
Wenn
du
auf
dieser
einsamen
Straße
gehst,
mein
Schatz,
You're
never
too
far
to
find
your
way
back
home
Bist
du
nie
zu
weit
weg,
um
deinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
Don't
you
know
I
hate
to
make
you
wait
this
long
Weißt
du
nicht,
dass
ich
es
hasse,
dich
so
lange
warten
zu
lassen,
mein
Engel?
My
family
hold
it
down
until
the
day
I'm
gone
Meine
Familie
hält
durch,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
I
ain't
got
no
hate
for
those
who
done
me
wrong
Ich
hege
keinen
Hass
gegen
die,
die
mir
Unrecht
getan
haben
You
gon
have
to
face
me
it's
said
and
done
Du
wirst
mir
gegenübertreten
müssen,
es
ist
gesagt
und
getan
Know
that
we
done
made
it
when
they
play
this
song
Wisse,
dass
wir
es
geschafft
haben,
wenn
sie
dieses
Lied
spielen
We
gon
keep
it
moving
til
we
come
back
home
Wir
werden
in
Bewegung
bleiben,
bis
wir
nach
Hause
kommen
I
be
home
free,
now
you
know
that
it's
Cheef
Ich
bin
frei
wie
ein
Vogel,
jetzt
weißt
du,
dass
es
Cheef
ist
Roll
deep,
whole
street,
while
I'm
holding
this
peace
Komm'
in
voller
Stärke,
ganze
Straße,
während
ich
diesen
Frieden
halte
Two
fingers
thrown
up,
so
all
the
homies
can
see
Zwei
Finger
hoch,
damit
alle
Homies
es
sehen
können
But
hopefully
know
the
police
ain't
noticing
me
Aber
hoffentlich
bemerkt
mich
die
Polizei
nicht
But
got
me
changing
on
the
daily
and
they
wonder
why
my
mood
sucks
Aber
sie
bringen
mich
dazu,
mich
täglich
zu
ändern,
und
sie
fragen
sich,
warum
meine
Laune
mies
ist
Still
I
had
Too
Buck
even
without
two
bucks
Trotzdem
hatte
ich
Too
Buck,
auch
ohne
zwei
Dollar
Yeah
from
the
class
to
the
ave,
how
we
grew
up
Ja,
von
der
Klasse
bis
zur
Avenue,
wie
wir
aufgewachsen
sind
Puffing
on
these
two
blunts,
way
better
than
school
lunch
An
diesen
zwei
Blunts
ziehen,
viel
besser
als
Schulessen
You
can
keep
ya
fruit
punch,
you
can
keep
ya
crew
cuts
Du
kannst
deinen
Fruchtpunsch
behalten,
du
kannst
deine
Crew-Schnitte
behalten
I'ma
keep
a
stash
of
the
classics
my
crew
cuts
Ich
werde
einen
Vorrat
an
Klassikern
behalten,
meine
Crew-Schnitte
I'ma
do
me,
then
maybe
we
could
do
lunch
Ich
werde
mein
Ding
machen,
dann
könnten
wir
vielleicht
zu
Mittag
essen
Yeah
you
might've
moved
out
but
you
never
moved
up
Ja,
du
bist
vielleicht
ausgezogen,
aber
du
bist
nie
aufgestiegen
We
partied
from
park
bench
to
Park
Place
apartments
Wir
haben
von
der
Parkbank
bis
zu
den
Park
Place
Apartments
gefeiert
I
take
it
to
the
basement
the
place
that
it
started
Ich
bringe
es
in
den
Keller,
den
Ort,
an
dem
es
begann
The
breaks
is
amazing,
that
808's
retarded
Die
Breaks
sind
erstaunlich,
diese
808
ist
verrückt
You
hear
it
out
the
back
from
the
bass
when
I'm
parking
Du
hörst
es
von
hinten,
vom
Bass,
wenn
ich
parke
We
gon
make
it
bang
til
it
rang
in
the
garden
Wir
werden
es
krachen
lassen,
bis
es
im
Garten
klingelt
I'm
balling
like
Largent,
I'm
large
and
in
charge
in
it
Ich
spiele
wie
Largent,
ich
bin
groß
und
verantwortlich
dafür
Sergeant-at-arms
like
the
bars
that
I
carved
in
it
Waffenmeister
wie
die
Bars,
die
ich
darin
geschnitzt
habe
Heart
on
my
sleeve,
never
leave,
never
part
from
it
Mein
Herz
auf
der
Zunge,
verlasse
es
nie,
trenne
mich
nie
davon
All
for
my
family,
ain't
nobody
else
Alles
für
meine
Familie,
niemand
sonst
Like
where
the
hell
was
y'all
at
when
I
was
running
for
help
Wo
zum
Teufel
wart
ihr
alle,
als
ich
um
Hilfe
rannte
I'm
tryna
tell
these
OG's
to
put
that
gun
on
the
shelf
Ich
versuche
diesen
OG's
zu
sagen,
sie
sollen
diese
Waffe
ins
Regal
legen
Stop
hating
on
me
and
try
loving
yourself
Hört
auf,
mich
zu
hassen,
und
versucht,
euch
selbst
zu
lieben
When
you
walk
out
on
that
lonely
road
Wenn
du
auf
dieser
einsamen
Straße
gehst,
mein
Schatz,
You're
never
too
far
to
find
your
way
back
home
Bist
du
nie
zu
weit
weg,
um
deinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
Don't
you
know
I
hate
to
make
you
wait
this
long
Weißt
du
nicht,
dass
ich
es
hasse,
dich
so
lange
warten
zu
lassen,
mein
Engel?
My
family
hold
it
down
until
the
day
I'm
gone
Meine
Familie
hält
durch,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
I
ain't
got
no
hate
for
those
who
done
me
wrong
Ich
hege
keinen
Hass
gegen
die,
die
mir
Unrecht
getan
haben
You
gon
have
to
face
me
it's
said
and
done
Du
wirst
mir
gegenübertreten
müssen,
es
ist
gesagt
und
getan
Know
that
we
done
made
it
when
they
play
this
song
Wisse,
dass
wir
es
geschafft
haben,
wenn
sie
dieses
Lied
spielen
We
gon
keep
it
moving
til
we
come
back
home
Wir
werden
in
Bewegung
bleiben,
bis
wir
nach
Hause
kommen
WILSON
& PEPE
WILSON
& PEPE
Yeah
we
give
em
that
raw
til
we
living
that
large
Ja,
wir
geben
ihnen
das
Rohe,
bis
wir
das
Große
leben
Resurrected
like
Pac,
represent
it
like
Nas
Wiederauferstanden
wie
Pac,
repräsentieren
es
wie
Nas
Put
it
all
on
the
line,
I
thought
I
told
I
was
going
for
mine
Alles
auf
eine
Karte
gesetzt,
ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
ich
gehe
meinen
Weg
I
ain't
never
planned
to
compromise
Ich
habe
nie
geplant,
Kompromisse
einzugehen
I
be
riding
that
beat
til
the
day
that
the
music
dies
Ich
reite
diesen
Beat,
bis
der
Tag
kommt,
an
dem
die
Musik
stirbt
Yeah
I
don't
care
what
these
critics
wanna
scrutinize
Ja,
es
ist
mir
egal,
was
diese
Kritiker
unter
die
Lupe
nehmen
wollen
How
these
suit
and
ties
try
to
see
it
through
my
eyes
Wie
diese
Anzugträger
versuchen,
es
mit
meinen
Augen
zu
sehen
I
don't
need
you
to
backseat
or
supervise
Ich
brauche
dich
nicht,
um
mich
zu
bevormunden
oder
zu
überwachen
I
don't
need
backstabbers
to
crucify
me
Ich
brauche
keine
Verräter,
um
mich
zu
kreuzigen
Why
I
only
speak
highly
of
the
crew
behind
me
Warum
ich
nur
in
den
höchsten
Tönen
von
der
Crew
hinter
mir
spreche
Tryna
break
the
family
up
like
Rudy
Giuliani
Versuchen,
die
Familie
auseinanderzubrechen
wie
Rudy
Giuliani
Won't
do
no
360
if
you
choose
to
sign
me
Werde
keine
360-Grad-Wende
machen,
wenn
du
dich
entscheidest,
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen
My
dudes
is
grimey
but
my
mood
is
Gandhi
Meine
Jungs
sind
schmutzig,
aber
meine
Stimmung
ist
Gandhi
Got
that
dirty
money
time
to
put
it
through
the
laundry
Habe
dieses
schmutzige
Geld,
Zeit,
es
durch
die
Wäsche
zu
jagen
Brought
life
to
the
game
like
you
played
Jumanji
Habe
dem
Spiel
Leben
eingehaucht,
als
hättest
du
Jumanji
gespielt
Coming
home
like
the
rain
you
know
where
to
find
me
Komme
nach
Hause
wie
der
Regen,
du
weißt,
wo
du
mich
findest
When
you
walk
out
on
that
lonely
road
Wenn
du
auf
dieser
einsamen
Straße
gehst,
mein
Schatz,
You're
never
too
far
to
find
your
way
back
home
Bist
du
nie
zu
weit
weg,
um
deinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
Don't
you
know
I
hate
to
make
you
wait
this
long
Weißt
du
nicht,
dass
ich
es
hasse,
dich
so
lange
warten
zu
lassen,
mein
Engel?
My
family
hold
it
down
until
the
day
I'm
gone
Meine
Familie
hält
durch,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
I
ain't
got
no
hate
for
those
who
done
me
wrong
Ich
hege
keinen
Hass
gegen
die,
die
mir
Unrecht
getan
haben
You
gon
have
to
face
me
it's
said
and
done
Du
wirst
mir
gegenübertreten
müssen,
es
ist
gesagt
und
getan
Know
that
we
done
made
it
when
they
play
this
song
Wisse,
dass
wir
es
geschafft
haben,
wenn
sie
dieses
Lied
spielen
We
gon
keep
it
moving
til
we
come
back
home
Wir
werden
in
Bewegung
bleiben,
bis
wir
nach
Hause
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.