Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
ya
here
call
an
uber
to
your
room
and
close
the
door
please
Oh
ja,
ruf
ein
Uber
zu
deinem
Zimmer
und
schließ
bitte
die
Tür
Maybe
if
I
just
had
Vielleicht,
wenn
ich
gerade
Ten
racks
in
the
bag
sachs
fifth
ave
Zehntausend
im
Sack
hätte,
Sachs
Fifth
Ave
Wasn't
working
for
some
jerk
just
to
get
cash
Nicht
für
irgendeinen
Idioten
arbeiten
würde,
nur
um
Geld
zu
bekommen
Spend
it
all
steada
tryna
make
this
shit
last
Alles
ausgeben,
anstatt
zu
versuchen,
dass
es
hält
Maybe
then
I
could
chill,
I
could
kick
back
Vielleicht
könnte
ich
dann
chillen,
mich
zurücklehnen
Right
now
feeling
like
I'm
getting
whiplash
Im
Moment
fühle
ich
mich
wie
nach
einem
Schleudertrauma
My
life
like
a
ride
off
at
six
flags
Mein
Leben
wie
eine
Fahrt
in
Six
Flags
Shit
I
ain't
got
time
left
to
get
mad
Scheiße,
ich
habe
keine
Zeit
mehr,
um
wütend
zu
werden
If
I
just
had
time
I
could
get
back
Wenn
ich
nur
Zeit
hätte,
könnte
ich
zurückkehren
I
would
tell
you
that
I'm
sorry
for
the
shit
that
Ich
würde
dir
sagen,
dass
es
mir
leid
tut
für
die
Scheiße,
die
Got
left
in
the
past
tryna
live
fast
In
der
Vergangenheit
zurückblieb,
während
ich
versuchte,
schnell
zu
leben
Why
I
stay
missing
what
I
just
had
Warum
vermisse
ich
immer
das,
was
ich
gerade
hatte?
If
I
just
had
time
I
would
fix
that
Wenn
ich
nur
Zeit
hätte,
würde
ich
das
in
Ordnung
bringen
Shadow
on
my
soul
where
the
sunshine
slipped
past
Ein
Schatten
auf
meiner
Seele,
wo
der
Sonnenschein
vorbeizog
Gone
with
it
just
to
double
up
my
chip
stack
Bin
damit
verschwunden,
nur
um
meinen
Chipstapel
zu
verdoppeln
Take
a
minute
just
to
tell
you
that
I
miss
them
good
times
Nimm
dir
eine
Minute,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
die
guten
Zeiten
vermisse
Cuz
they
All
that
I
had
Denn
sie
sind
alles,
was
ich
hatte
At
the
gym
with
the
work
put
the
ball
in
a
bag
Im
Fitnessstudio
am
Arbeiten,
den
Ball
in
einen
Sack
packen
Crew
full
of
hustlers
and
all
of
them
savs
Eine
Crew
voller
Hustler
und
alle
sind
sie
gerissen
Use
to
pull
up
like
Lebron
on
the
Cavs
Früher
fuhren
wir
vor
wie
LeBron
bei
den
Cavs
Told
em
one
day
Imma
get
mine
Habe
ihnen
gesagt,
eines
Tages
werde
ich
mir
meins
holen
It's
fine
we
ain't
got
no
problem
with
that
Ist
in
Ordnung,
wir
haben
kein
Problem
damit
Cuz
baby
I
was
built
for
the
big
time
Denn,
Baby,
ich
war
für
die
große
Bühne
gemacht
Imma
put
the
whole
squad
on
the
map
Ich
werde
die
ganze
Truppe
auf
die
Karte
bringen
Yeah
We
would
get
trashed
Ja,
wir
haben
uns
abgeschossen
But
calling
it
treasure
Aber
nannten
es
einen
Schatz
Three
year
swing
but
got
off
the
bender
Drei
Jahre
lang
übertrieben,
aber
vom
Saufen
runtergekommen
Back
in
the
ring
going
harder
than
ever
Zurück
im
Ring,
härter
denn
je
Strut
when
I
walk
like
I'm
Connor
McGregor
Stolziere,
wenn
ich
gehe,
wie
Connor
McGregor
Tahoe
in
August
because
of
the
weather
Tahoe
im
August
wegen
des
Wetters
DR
in
June
Vietnam
in
November
Dominikanische
Republik
im
Juni,
Vietnam
im
November
Moved
to
New
York
put
it
all
in
this
letter
Bin
nach
New
York
gezogen,
habe
alles
in
diesen
Brief
gepackt
I
never
forget
but
can
hardly
remember
Ich
vergesse
nie,
aber
kann
mich
kaum
erinnern
The
good
times
Die
guten
Zeiten
Like
chilling
in
the
stu
on
cinco
de
Mayo
Wie
Chillen
im
Studio
an
Cinco
de
Mayo
Me
you
and
Jay
just
hearing
new
beats
Du,
ich
und
Jay,
wir
hören
einfach
neue
Beats
Sipping
tequila
with
vitamin
D
Schlürfen
Tequila
mit
Vitamin
D
Yeah
I'm
talking
bout
the
good
times
Ja,
ich
rede
von
den
guten
Zeiten
Those
that
we
had
Die,
die
wir
hatten
And
the
ones
still
to
come
Und
die,
die
noch
kommen
werden
You
can
try
but
money
can't
by
time
Du
kannst
es
versuchen,
aber
Geld
kann
keine
Zeit
kaufen
So
whats
it
really
worth
Also,
was
ist
es
wirklich
wert?
When
it's
all
said
and
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
All
we
got
are
the
good
times
Alles,
was
wir
haben,
sind
die
guten
Zeiten
Flew
out
Nipsey
and
sold
out
the
venue
Haben
Nipsey
eingeflogen
und
den
Laden
ausverkauft
Key
to
the
city
and
the
marathon
continues
Schlüssel
zur
Stadt
und
der
Marathon
geht
weiter
Don't
know
where
you
going
Weiß
nicht,
wohin
du
gehst
Til
you
know
what
you
been
through
Bis
du
weißt,
was
du
durchgemacht
hast
I'm
talking
bout
them
good
times
Ich
rede
von
diesen
guten
Zeiten
Why
I
never
take
it
for
granted
all
that
I
have
Warum
ich
nie
alles,
was
ich
habe,
für
selbstverständlich
halte
There's
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück
Ya
Cant
stay
for
long
Man
kann
nicht
lange
bleiben
And
Most
Don't
realize
Und
die
meisten
merken
nicht
What
they
got
till
it's
gone
Was
sie
haben,
bis
es
weg
ist
This
ones
for
the
good
times
Das
hier
ist
für
die
guten
Zeiten
Cold
stuck
Kalt,
festgefahren
Money
on
my
mind
Geld
im
Kopf
But
my
brain
froze
up
Aber
mein
Gehirn
ist
eingefroren
Rolled
dem
dice
but
it
ain't
no
luck
Habe
die
Würfel
geworfen,
aber
kein
Glück
gehabt
Can't
stay
float
Kann
nicht
über
Wasser
bleiben
When
them
waves
rolled
up
Wenn
die
Wellen
hochkamen
I
don't
want
to
waste
yo
love
Ich
will
deine
Liebe
nicht
verschwenden
Too
many
thoughts
that
I
can't
make
up
Zu
viele
Gedanken,
die
ich
nicht
ordnen
kann
Can't
go
to
sleep
Kann
nicht
einschlafen
And
I
can't
wake
up
Und
ich
kann
nicht
aufwachen
Shorty
tell
me
what
I'm
doing
here
Schatz,
sag
mir,
was
ich
hier
mache
God
don't
grant
excuses
Gott
gewährt
keine
Ausreden
Wasted
half
my
life
Habe
mein
halbes
Leben
verschwendet
Now
half
the
time
I'm
feeling
useless
Jetzt
fühle
ich
mich
die
Hälfte
der
Zeit
nutzlos
Lay
down
in
this
bed
Lege
mich
in
dieses
Bett
Beneath
these
sheets
and
the
lay
blueprints
Unter
diese
Laken
und
lege
die
Baupläne
We
can't
change
the
past
Wir
können
die
Vergangenheit
nicht
ändern
But
baby
we
create
the
future
Aber,
Baby,
wir
erschaffen
die
Zukunft
You
ask
me
why
we
struggling
Du
fragst
mich,
warum
wir
kämpfen
I
say
life
is
just
so
ruthless
Ich
sage,
das
Leben
ist
einfach
so
rücksichtslos
They
say
life
is
what
you
make
it
Sie
sagen,
das
Leben
ist
das,
was
du
daraus
machst
So
I
gotta
make
this
music
Also
muss
ich
diese
Musik
machen
Day
job
ain't
gon
work
for
me
Ein
normaler
Job
wird
für
mich
nicht
funktionieren
I'm
not
like
most
people
Ich
bin
nicht
wie
die
meisten
Leute
I
know
exactly
what
I
want
Ich
weiß
genau,
was
ich
will
Does
that
make
me
so
evil
Macht
mich
das
so
böse?
They
told
me
I
should
wait
in
line
Sie
sagten
mir,
ich
solle
mich
anstellen
Wait
in
line
Mich
anstellen
I
wonder
how
come
they
don't
mind
Ich
frage
mich,
warum
es
ihnen
nichts
ausmacht
They
don't
mind
Es
macht
ihnen
nichts
aus
I
hope
the
world
gon
change
in
time
Ich
hoffe,
die
Welt
wird
sich
mit
der
Zeit
ändern
Change
in
time
Sich
mit
der
Zeit
ändern
Tryna
teach
myself
to
change
my
mind
Versuche,
mir
beizubringen,
meine
Meinung
zu
ändern
Change
my
mind
change
my
mind
Meine
Meinung
zu
ändern,
meine
Meinung
zu
ändern
Trying
to
get
it
to
the
good
times
Versuche,
zu
den
guten
Zeiten
zu
gelangen
Like
chilling
in
the
stu
on
cinco
de
Mayo
Wie
Chillen
im
Studio
an
Cinco
de
Mayo
Me
you
and
Jay
just
hearing
new
beats
Du,
ich
und
Jay,
wir
hören
einfach
neue
Beats
Sipping
tequila
with
vitamin
D
Schlürfen
Tequila
mit
Vitamin
D
Yeah
I'm
talking
bout
the
good
times
Ja,
ich
rede
von
den
guten
Zeiten
Those
that
we
had
Die,
die
wir
hatten
And
the
ones
still
to
come
Und
die,
die
noch
kommen
werden
You
can
try
but
money
can't
by
time
Du
kannst
es
versuchen,
aber
Geld
kann
keine
Zeit
kaufen
So
whats
it
really
worth
Also,
was
ist
es
wirklich
wert?
When
it's
all
said
and
done
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
All
we
got
are
the
good
times
Alles,
was
wir
haben,
sind
die
guten
Zeiten
Flew
out
Nipsey
and
sold
out
the
venue
Haben
Nipsey
eingeflogen
und
den
Laden
ausverkauft
Key
to
the
city
and
the
marathon
continues
Schlüssel
zur
Stadt
und
der
Marathon
geht
weiter
Don't
know
where
you
going
Weiß
nicht,
wohin
du
gehst
Til
you
know
what
you
been
through
Bis
du
weißt,
was
du
durchgemacht
hast
I'm
talking
bout
them
good
times
Ich
rede
von
diesen
guten
Zeiten
Never
take
it
for
granted
all
that
I
have
Nehme
nie
alles,
was
ich
habe,
für
selbstverständlich
There's
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück
Ya
Cant
stay
for
long
Man
kann
nicht
lange
bleiben
And
Most
Don't
realize
Und
die
meisten
merken
nicht
What
they
got
till
it's
gone
Was
sie
haben,
bis
es
weg
ist
This
ones
for
the
good
times
Das
hier
ist
für
die
guten
Zeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Michael Judd, Thomas Scott Wilson, Thomas Sullivan Pepe
Альбом
Waves
дата релиза
03-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.