Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Me Company
Halt mich fest
And
welcome
back
to
102.2
buckle
my
shoe
Und
willkommen
zurück
bei
102.2,
schnall
meine
Schuhe
zu
KMF
FM
radio
playing
the
hits
all
day
long
KMF
FM
Radio
spielt
den
ganzen
Tag
die
Hits
Where
everyday
is
Saturday
Wo
jeder
Tag
ein
Samstag
ist
And
it
might
be
sunny
outside
but
its
raining
on
the
inside
Und
draußen
mag
die
Sonne
scheinen,
aber
drinnen
regnet
es
We
here
to
help
you
deal
with
that
seasonal
depression
Wir
sind
hier,
um
dir
bei
dieser
saisonalen
Depression
zu
helfen
All
year
round,
time
to
get
yo
measly
ass
up
out
of
bed
Das
ganze
Jahr
über,
Zeit,
deinen
armseligen
Hintern
aus
dem
Bett
zu
bekommen
Used
to
ride
the
metro
Früher
fuhr
ich
mit
der
Metro
Then
I
rode
the
beat
Dann
ritt
ich
den
Beat
Always
had
my
headphones
Hatte
immer
meine
Kopfhörer
Keep
me
company
Die
mir
Gesellschaft
leisteten
Shorty
used
to
crush
Mädel,
in
das
ich
verknallt
war
I
was
crushing
up
that
weed
Ich
zerbröselte
das
Gras
Waking
up
hungover
Wachte
verkatert
auf
Now
I'm
flying
overseas
Jetzt
fliege
ich
übersee
Never
played
piano
Habe
nie
Klavier
gespielt
But
I
used
to
push
them
keys
Aber
ich
drückte
früher
die
Tasten
I
was
bout
that
paper
Ich
war
hinter
dem
Papier
her
Getting
money
on
the
street
Verdiente
Geld
auf
der
Straße
Learned
to
hold
the
mic
Lernte,
das
Mikrofon
zu
halten
Like
I
was
holding
heat
Als
würde
ich
eine
Waffe
halten
Now
I
lace
the
track
Jetzt
veredle
ich
den
Track
Like
I'm
lacing
up
my
sneaks
Als
würde
ich
meine
Sneaker
schnüren
Shit
was
cool
god
Scheiße
war
cool,
Gott
Fresh
up
out
the
schoolyard
Frisch
aus
dem
Schulhof
Used
to
skateboard
smoke
blunts
Früher
Skateboard
gefahren,
Joints
geraucht
Watch
the
boondocks
Die
Boondocks
geschaut
I
was
14
wit
them
timberland
boots
Ich
war
14
mit
Timberland-Stiefeln
Plotted
out
the
dream
told
em
kid
I
can't
lose
Habe
den
Traum
ausgeheckt,
sagte
ihnen,
Junge,
ich
kann
nicht
verlieren
At
the
sand
dunes
start
to
feel
like
Cancun
An
den
Sanddünen
fühlt
es
sich
an
wie
Cancun
Had
a
homie
Danny
but
we
called
him
Andrew
Hatte
einen
Kumpel
Danny,
aber
wir
nannten
ihn
Andrew
Grew
up
too
fast
parents
never
had
a
clue
Wuchs
zu
schnell
auf,
Eltern
hatten
keine
Ahnung
We
was
hella
young
Wir
waren
verdammt
jung
Getting
drunk
at
bumbershoot
Betranken
uns
beim
Bumbershoot
Showed
up
to
the
party
Tauchten
auf
der
Party
auf
With
a
bunch
of
Wally
goons
Mit
einem
Haufen
Wally-Goons
Same
time
the
whole
scene
start
to
feel
like
Molly
Moons
Gleichzeitig
fühlte
sich
die
ganze
Szene
an
wie
Molly
Moons
Never
been
an
actor
so
I
played
em
all
aloof
War
nie
ein
Schauspieler,
also
spielte
ich
sie
alle
distanziert
Damn
them
bastards
hate
it
when
they
calling
you
the
truth
Verdammt,
die
Bastarde
hassen
es,
wenn
sie
dich
die
Wahrheit
nennen
Back
then
you
could
find
me
on
the
Molly
getting
juiced
Damals
konntest
du
mich
auf
Molly
finden,
voll
drauf
And
you
if
couldn't
find
me
I
was
probably
on
the
roof
Und
wenn
du
mich
nicht
finden
konntest,
war
ich
wahrscheinlich
auf
dem
Dach
Higher
than
an
astronaut
living
on
the
moon
Höher
als
ein
Astronaut,
der
auf
dem
Mond
lebt
Dropped
outta
school
started
lying
to
my
mom
and
them
Habe
die
Schule
geschmissen,
fing
an,
meine
Mutter
und
sie
anzulügen
If
I'm
being
honest
it's
cuz
I
was
on
Klonopin
Wenn
ich
ehrlich
bin,
lag
es
daran,
dass
ich
auf
Klonopin
war
Addicted
to
the
hash
oil
smoking
like
a
bass
head
Süchtig
nach
Haschöl,
rauchte
wie
ein
Bass-Head
Posted
at
the
royal
couldn't
even
hear
what
they
said
Postierte
mich
im
Royal,
konnte
nicht
einmal
hören,
was
sie
sagten
Petty
drama
popping
off
he
socked
em
til
his
face
bled
Belangloses
Drama
brach
aus,
er
schlug
ihn,
bis
sein
Gesicht
blutete
Rolling
with
the
homies
just
another
night
wasted
Mit
den
Kumpels
unterwegs,
nur
eine
weitere
verschwendete
Nacht
I
was
couch
hopping
cause
I
really
couldn't
pay
rent
Ich
schlief
auf
Sofas,
weil
ich
mir
die
Miete
wirklich
nicht
leisten
konnte
Back
then
self-esteem
was
lower
than
the
basement
Damals
war
das
Selbstwertgefühl
niedriger
als
der
Keller
I
didn't
have
no
money
left
least
that's
what
the
bank
said
Ich
hatte
kein
Geld
mehr
übrig,
zumindest
sagte
das
die
Bank
Had
to
change
the
game
plan
all
I
had
was
fake
friends
Musste
den
Spielplan
ändern,
alles,
was
ich
hatte,
waren
falsche
Freunde
Half
of
them
on
oxy
so
I
couldn't
even
blame
them
Die
Hälfte
von
ihnen
auf
Oxy,
also
konnte
ich
ihnen
nicht
einmal
die
Schuld
geben
I
was
moving
baby
going
through
the
stages
Ich
war
in
Bewegung,
Baby,
ging
durch
die
Phasen
Fuck
it
got
sober
cuz
I
knew
I
couldn't
stay
in
debt
Scheiß
drauf,
wurde
nüchtern,
weil
ich
wusste,
ich
konnte
nicht
in
Schulden
bleiben
Stuck
chasing
dreams
some
days
I
just
laid
in
bed
Steckte
in
Träumen
fest,
an
manchen
Tagen
lag
ich
nur
im
Bett
Thinking
I
should
zip
up
my
soul
and
get
paid
instead
Dachte,
ich
sollte
meine
Seele
verkaufen
und
stattdessen
bezahlt
werden
Moved
down
to
California
barely
even
making
bread
Zog
runter
nach
Kalifornien,
verdiente
kaum
genug
zum
Leben
But
the
whole
West
Coast
love
us
like
the
Grateful
Dead
Aber
die
ganze
Westküste
liebt
uns
wie
die
Grateful
Dead
Used
to
ride
the
metro
Früher
fuhr
ich
mit
der
Metro
Then
I
rode
the
beat
Dann
ritt
ich
den
Beat
Always
had
my
headphones
Hatte
immer
meine
Kopfhörer
Keep
me
company
Die
mir
Gesellschaft
leisteten
Shorty
used
to
crush
Mädel,
in
das
ich
verknallt
war
I
was
crushing
up
that
weed
Ich
zerbröselte
das
Gras
Waking
up
hungover
Wachte
verkatert
auf
Now
I'm
flying
overseas
Jetzt
fliege
ich
übersee
Never
played
piano
Habe
nie
Klavier
gespielt
But
I
used
to
push
them
keys
Aber
ich
drückte
früher
die
Tasten
I
was
bout
that
paper
Ich
war
hinter
dem
Papier
her
Getting
money
on
the
street
Verdiente
Geld
auf
der
Straße
Learned
to
hold
the
mic
Lernte,
das
Mikrofon
zu
halten
Like
I
was
holding
heat
Als
würde
ich
eine
Waffe
halten
Now
I
lace
the
track
Jetzt
veredle
ich
den
Track
Like
I'm
lacing
up
my
sneaks
Als
würde
ich
meine
Sneaker
schnüren
Stepping
out
of
mommas
stroller
right
on
the
corner
Ich
steige
aus
Mamas
Kinderwagen
direkt
an
der
Ecke
Dodging
rollers
pushing
yola
out
of
my
corolla
Weiche
den
Bullen
aus,
schiebe
Yola
aus
meinem
Corolla
Grumpy
neighbors
probably
wonder
what
im
doing
Mürrische
Nachbarn
fragen
sich
wahrscheinlich,
was
ich
mache
Cuz
i
had
it
moving
on
the
block
like
Patrick
Ewing
Weil
ich
es
auf
dem
Block
bewegte
wie
Patrick
Ewing
Had
the
truck
packed
up
like
its
moving
day
Hatte
den
Truck
vollgepackt,
als
wäre
es
ein
Umzugstag
Hustle
like
the
third
string
pulling
two
a
days
Hustle
wie
die
dritte
Reihe,
mache
zwei
Schichten
am
Tag
So
when
the
13s
dropped
copped
the
blue
and
grays
Also,
als
die
13er
rauskamen,
habe
ich
mir
die
blauen
und
grauen
geholt
Watch
out
for
the
cops
we
dont
do
no
Q
& As
Pass
auf
die
Bullen
auf,
wir
machen
keine
Fragerunden
Sully
run
it
up
the
block
with
the
walkie
talkie
Sully
rennt
den
Block
hoch
mit
dem
Walkie-Talkie
Brennan
prowling
through
the
safe
probably
off
an
oxy
Brennan
schleicht
sich
durch
den
Tresor,
wahrscheinlich
auf
Oxy
Playing
with
these
ARs
like
im
scarface
Spiele
mit
diesen
ARs,
als
wäre
ich
Scarface
Blinds
drawn
bagging
up
kush
like
its
yard
waste
Jalousien
zugezogen,
packe
Kush
ein,
als
wäre
es
Gartenabfall
Had
that
knockout
blow
just
like
a
heavy
weight
Hatte
diesen
Knockout-Schlag,
genau
wie
ein
Schwergewicht
I
was
getting
them
those
Os
off
at
a
better
rate
Ich
besorgte
ihnen
diese
Os
zu
einem
besseren
Preis
Two
phones
six
jobs
like
im
Kevin
Gates
Zwei
Telefone,
sechs
Jobs,
als
wäre
ich
Kevin
Gates
Next
month
booked
ten
shows
in
seven
states
Nächsten
Monat
zehn
Shows
in
sieben
Staaten
gebucht
Used
to
ride
the
metro
Früher
fuhr
ich
mit
der
Metro
Then
I
rode
the
beat
Dann
ritt
ich
den
Beat
Always
had
my
headphones
Hatte
immer
meine
Kopfhörer
Keep
me
company
Die
mir
Gesellschaft
leisteten
Shorty
used
to
crush
Mädel,
in
das
ich
verknallt
war
I
was
crushing
up
that
weed
Ich
zerbröselte
das
Gras
Waking
up
hungover
Wachte
verkatert
auf
Now
I'm
flying
overseas
Jetzt
fliege
ich
übersee
Never
played
piano
Habe
nie
Klavier
gespielt
But
I
used
to
push
them
keys
Aber
ich
drückte
früher
die
Tasten
I
was
bout
that
paper
Ich
war
hinter
dem
Papier
her
Getting
money
on
the
street
Verdiente
Geld
auf
der
Straße
Learned
to
hold
the
mic
Lernte,
das
Mikrofon
zu
halten
Like
I
was
holding
heat
Als
würde
ich
eine
Waffe
halten
Now
I
lace
the
track
Jetzt
veredle
ich
den
Track
Like
I'm
lacing
up
my
sneaks
Als
würde
ich
meine
Sneaker
schnüren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson, Jesse Michael Judd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.