KnowMads - Keep Me Company - перевод текста песни на немецкий

Keep Me Company - KnowMadsперевод на немецкий




Keep Me Company
Halt mich fest
And welcome back to 102.2 buckle my shoe
Und willkommen zurück bei 102.2, schnall meine Schuhe zu
KMF FM radio playing the hits all day long
KMF FM Radio spielt den ganzen Tag die Hits
Where everyday is Saturday
Wo jeder Tag ein Samstag ist
And it might be sunny outside but its raining on the inside
Und draußen mag die Sonne scheinen, aber drinnen regnet es
We here to help you deal with that seasonal depression
Wir sind hier, um dir bei dieser saisonalen Depression zu helfen
All year round, time to get yo measly ass up out of bed
Das ganze Jahr über, Zeit, deinen armseligen Hintern aus dem Bett zu bekommen
Used to ride the metro
Früher fuhr ich mit der Metro
Then I rode the beat
Dann ritt ich den Beat
Always had my headphones
Hatte immer meine Kopfhörer
Keep me company
Die mir Gesellschaft leisteten
Shorty used to crush
Mädel, in das ich verknallt war
I was crushing up that weed
Ich zerbröselte das Gras
Waking up hungover
Wachte verkatert auf
Now I'm flying overseas
Jetzt fliege ich übersee
Never played piano
Habe nie Klavier gespielt
But I used to push them keys
Aber ich drückte früher die Tasten
I was bout that paper
Ich war hinter dem Papier her
Getting money on the street
Verdiente Geld auf der Straße
Learned to hold the mic
Lernte, das Mikrofon zu halten
Like I was holding heat
Als würde ich eine Waffe halten
Now I lace the track
Jetzt veredle ich den Track
Like I'm lacing up my sneaks
Als würde ich meine Sneaker schnüren
Shit was cool god
Scheiße war cool, Gott
Fresh up out the schoolyard
Frisch aus dem Schulhof
Used to skateboard smoke blunts
Früher Skateboard gefahren, Joints geraucht
Watch the boondocks
Die Boondocks geschaut
I was 14 wit them timberland boots
Ich war 14 mit Timberland-Stiefeln
Plotted out the dream told em kid I can't lose
Habe den Traum ausgeheckt, sagte ihnen, Junge, ich kann nicht verlieren
At the sand dunes start to feel like Cancun
An den Sanddünen fühlt es sich an wie Cancun
Had a homie Danny but we called him Andrew
Hatte einen Kumpel Danny, aber wir nannten ihn Andrew
Grew up too fast parents never had a clue
Wuchs zu schnell auf, Eltern hatten keine Ahnung
We was hella young
Wir waren verdammt jung
Getting drunk at bumbershoot
Betranken uns beim Bumbershoot
Showed up to the party
Tauchten auf der Party auf
With a bunch of Wally goons
Mit einem Haufen Wally-Goons
Same time the whole scene start to feel like Molly Moons
Gleichzeitig fühlte sich die ganze Szene an wie Molly Moons
Never been an actor so I played em all aloof
War nie ein Schauspieler, also spielte ich sie alle distanziert
Damn them bastards hate it when they calling you the truth
Verdammt, die Bastarde hassen es, wenn sie dich die Wahrheit nennen
Back then you could find me on the Molly getting juiced
Damals konntest du mich auf Molly finden, voll drauf
And you if couldn't find me I was probably on the roof
Und wenn du mich nicht finden konntest, war ich wahrscheinlich auf dem Dach
Higher than an astronaut living on the moon
Höher als ein Astronaut, der auf dem Mond lebt
Dropped outta school started lying to my mom and them
Habe die Schule geschmissen, fing an, meine Mutter und sie anzulügen
If I'm being honest it's cuz I was on Klonopin
Wenn ich ehrlich bin, lag es daran, dass ich auf Klonopin war
Addicted to the hash oil smoking like a bass head
Süchtig nach Haschöl, rauchte wie ein Bass-Head
Posted at the royal couldn't even hear what they said
Postierte mich im Royal, konnte nicht einmal hören, was sie sagten
Petty drama popping off he socked em til his face bled
Belangloses Drama brach aus, er schlug ihn, bis sein Gesicht blutete
Rolling with the homies just another night wasted
Mit den Kumpels unterwegs, nur eine weitere verschwendete Nacht
I was couch hopping cause I really couldn't pay rent
Ich schlief auf Sofas, weil ich mir die Miete wirklich nicht leisten konnte
Back then self-esteem was lower than the basement
Damals war das Selbstwertgefühl niedriger als der Keller
I didn't have no money left least that's what the bank said
Ich hatte kein Geld mehr übrig, zumindest sagte das die Bank
Had to change the game plan all I had was fake friends
Musste den Spielplan ändern, alles, was ich hatte, waren falsche Freunde
Half of them on oxy so I couldn't even blame them
Die Hälfte von ihnen auf Oxy, also konnte ich ihnen nicht einmal die Schuld geben
I was moving baby going through the stages
Ich war in Bewegung, Baby, ging durch die Phasen
Fuck it got sober cuz I knew I couldn't stay in debt
Scheiß drauf, wurde nüchtern, weil ich wusste, ich konnte nicht in Schulden bleiben
Stuck chasing dreams some days I just laid in bed
Steckte in Träumen fest, an manchen Tagen lag ich nur im Bett
Thinking I should zip up my soul and get paid instead
Dachte, ich sollte meine Seele verkaufen und stattdessen bezahlt werden
Moved down to California barely even making bread
Zog runter nach Kalifornien, verdiente kaum genug zum Leben
But the whole West Coast love us like the Grateful Dead
Aber die ganze Westküste liebt uns wie die Grateful Dead
Used to ride the metro
Früher fuhr ich mit der Metro
Then I rode the beat
Dann ritt ich den Beat
Always had my headphones
Hatte immer meine Kopfhörer
Keep me company
Die mir Gesellschaft leisteten
Shorty used to crush
Mädel, in das ich verknallt war
I was crushing up that weed
Ich zerbröselte das Gras
Waking up hungover
Wachte verkatert auf
Now I'm flying overseas
Jetzt fliege ich übersee
Never played piano
Habe nie Klavier gespielt
But I used to push them keys
Aber ich drückte früher die Tasten
I was bout that paper
Ich war hinter dem Papier her
Getting money on the street
Verdiente Geld auf der Straße
Learned to hold the mic
Lernte, das Mikrofon zu halten
Like I was holding heat
Als würde ich eine Waffe halten
Now I lace the track
Jetzt veredle ich den Track
Like I'm lacing up my sneaks
Als würde ich meine Sneaker schnüren
Stepping out of mommas stroller right on the corner
Ich steige aus Mamas Kinderwagen direkt an der Ecke
Dodging rollers pushing yola out of my corolla
Weiche den Bullen aus, schiebe Yola aus meinem Corolla
Grumpy neighbors probably wonder what im doing
Mürrische Nachbarn fragen sich wahrscheinlich, was ich mache
Cuz i had it moving on the block like Patrick Ewing
Weil ich es auf dem Block bewegte wie Patrick Ewing
Had the truck packed up like its moving day
Hatte den Truck vollgepackt, als wäre es ein Umzugstag
Hustle like the third string pulling two a days
Hustle wie die dritte Reihe, mache zwei Schichten am Tag
So when the 13s dropped copped the blue and grays
Also, als die 13er rauskamen, habe ich mir die blauen und grauen geholt
Watch out for the cops we dont do no Q & As
Pass auf die Bullen auf, wir machen keine Fragerunden
Sully run it up the block with the walkie talkie
Sully rennt den Block hoch mit dem Walkie-Talkie
Brennan prowling through the safe probably off an oxy
Brennan schleicht sich durch den Tresor, wahrscheinlich auf Oxy
Playing with these ARs like im scarface
Spiele mit diesen ARs, als wäre ich Scarface
Blinds drawn bagging up kush like its yard waste
Jalousien zugezogen, packe Kush ein, als wäre es Gartenabfall
Had that knockout blow just like a heavy weight
Hatte diesen Knockout-Schlag, genau wie ein Schwergewicht
I was getting them those Os off at a better rate
Ich besorgte ihnen diese Os zu einem besseren Preis
Two phones six jobs like im Kevin Gates
Zwei Telefone, sechs Jobs, als wäre ich Kevin Gates
Next month booked ten shows in seven states
Nächsten Monat zehn Shows in sieben Staaten gebucht
Used to ride the metro
Früher fuhr ich mit der Metro
Then I rode the beat
Dann ritt ich den Beat
Always had my headphones
Hatte immer meine Kopfhörer
Keep me company
Die mir Gesellschaft leisteten
Shorty used to crush
Mädel, in das ich verknallt war
I was crushing up that weed
Ich zerbröselte das Gras
Waking up hungover
Wachte verkatert auf
Now I'm flying overseas
Jetzt fliege ich übersee
Never played piano
Habe nie Klavier gespielt
But I used to push them keys
Aber ich drückte früher die Tasten
I was bout that paper
Ich war hinter dem Papier her
Getting money on the street
Verdiente Geld auf der Straße
Learned to hold the mic
Lernte, das Mikrofon zu halten
Like I was holding heat
Als würde ich eine Waffe halten
Now I lace the track
Jetzt veredle ich den Track
Like I'm lacing up my sneaks
Als würde ich meine Sneaker schnüren





Авторы: Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson, Jesse Michael Judd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.