KnowMads - Remember This - перевод текста песни на немецкий

Remember This - KnowMadsперевод на немецкий




Remember This
Erinnere Dich Daran
I never planned to live a century
Ich hatte nie vor, ein Jahrhundert zu leben,
Because every human dies eventually
Weil jeder Mensch irgendwann stirbt.
I just want you to remember me and carry on
Ich möchte nur, dass du dich an mich erinnerst und weitermachst,
Doing your part to make the world a better place for us
Deinen Teil dazu beizutragen, die Welt für uns zu einem besseren Ort zu machen.
Job cuts cut family like paper cuts
Jobverluste schneiden Familien wie Papierschnitte,
Times is hard to catch the bus why won't they wait for us
Es ist schwer, den Bus zu erreichen, warum warten sie nicht auf uns?
Angels ain't here and anger turns to athiest
Engel sind nicht hier und Wut verwandelt sich in Atheismus,
As a kid I had a different take on angel dust
Als Kind hatte ich eine andere Sicht auf Engelsstaub,
I thought those angels would be saving us
Ich dachte, diese Engel würden uns retten,
But so it goes
Aber so ist das nun mal.
Nothings sicker then an angel dusted bloody nose
Nichts ist kränker als eine blutige Nase voller Engelsstaub,
I use to think that I was dirty wearing muddy clothes
Ich dachte immer, ich wäre schmutzig, wenn ich schlammige Kleidung trage,
But realized that ain't as dirty as these fucking ho's
Aber mir wurde klar, dass das nicht so schmutzig ist wie diese verdammten Schlampen.
Male and female both get exposed
Männer und Frauen werden beide entlarvt,
The way that most humans choose to live is pretty gross
Die Art und Weise, wie die meisten Menschen leben, ist ziemlich eklig.
More people on the streets the more the cities grow
Je mehr Menschen auf der Straße sind, desto mehr wachsen die Städte,
We're evolving but we're less of induviduals
Wir entwickeln uns weiter, aber wir sind weniger Individuen,
We treat our animals the same as all the criminals
Wir behandeln unsere Tiere genauso wie die Kriminellen,
I mean we treat our criminals like they were animals
Ich meine, wir behandeln unsere Kriminellen, als wären sie Tiere,
That type of punishment seems rather damaging
Diese Art von Bestrafung erscheint ziemlich schädlich,
It doens't work for us but we just say we're managing
Es funktioniert nicht für uns, aber wir sagen einfach, wir managen es,
In the business side everything is vanity
Im Geschäftsleben ist alles Eitelkeit,
Suporting one, to harm another ain't humanity
Einen zu unterstützen, um einem anderen zu schaden, ist nicht Menschlichkeit,
I think that's selfishness the cause of most insanity
Ich denke, das ist Egoismus, die Ursache für den meisten Wahnsinn.
I hope one day I'm man enough to raise my family
Ich hoffe, eines Tages bin ich Manns genug, meine Familie zu gründen,
Instead of acting like lil' wayne and kanye
Anstatt mich wie Lil' Wayne und Kanye zu verhalten,
I think ya good but you're leading people the wrong way
Ich finde euch gut, aber ihr führt die Leute in die falsche Richtung,
It ain't all about yourself is what my mom would say
Es geht nicht nur um dich selbst, würde meine Mutter sagen,
It's about making a difference on the long way
Es geht darum, auf lange Sicht einen Unterschied zu machen.
Honestly my favourite mc is Andre
Ehrlich gesagt ist mein Lieblings-MC Andre,
I use to listen to Aquemini like all day
Ich habe Aquemini den ganzen Tag gehört,
Think about the words and everything it taught to me
Denk über die Worte nach und alles, was es mich gelehrt hat,
Buying a classic album use to mean a lot me
Ein klassisches Album zu kaufen, bedeutete mir früher viel,
But now I download a lot of mediocrity
Aber jetzt lade ich viel Mittelmäßigkeit herunter,
I plan to stand like a mondern day socrates
Ich habe vor, wie ein moderner Sokrates zu stehen,
At the grammies being thanked my philosophies
Bei den Grammys, wo man sich für meine Philosophien bedankt,
I appreciate how mc's would talk to me
Ich schätze es, wie MCs mit mir sprechen würden,
Through their music, well i guess that's how I thought you see
Durch ihre Musik, nun, ich denke, so habe ich dich verstanden.
There ain't pyramid with one man at the top to me
Für mich gibt es keine Pyramide mit einem Mann an der Spitze,
Cause no one could really run this world properly
Weil niemand diese Welt wirklich richtig regieren könnte.
Play your position like a we're on the same soccer team
Spiel deine Position, als wären wir im selben Fußballteam,
And always place hip hop above hypocrisy
Und stell Hip Hop immer über Heuchelei.
So I'm calling up Jay, like what you got for me?
Also rufe ich Jay an, was hast du für mich?
Cuz no I ain't a cop, but I could rock a beat
Denn nein, ich bin kein Cop, aber ich könnte einen Beat rocken,
out my headphones for miles down memory lane
aus meinen Kopfhörern, meilenweit die Straße der Erinnerung entlang,
see me smile cuz ya'll remember the name
sieh mich lächeln, weil ihr euch an den Namen erinnert,
from a child to a man, from the embers to flame
vom Kind zum Mann, von der Glut zur Flamme,
you get my life in your hand boy you picking my brain
du bekommst mein Leben in deine Hand, Mädchen, du liest meine Gedanken,
a flash of the past at memorial stadium
ein Blitz aus der Vergangenheit im Memorial Stadium,
im breaking away from the norm that was caked to my cranium
ich breche aus der Norm aus, die an meinem Schädel klebte,
forget those platinum chain and how you been obtaining them,
vergiss diese Platinketten und wie du sie bekommen hast,
i'm tryna earn plaques, made of paladium
ich versuche, Plaketten aus Palladium zu verdienen,
until the day im just a part of the dirt,
bis zu dem Tag, an dem ich nur ein Teil des Drecks bin,
i'll just sing at the heavens leaving my mark on the earth (and im out)
werde ich einfach zum Himmel singen und meine Spuren auf der Erde hinterlassen (und ich bin raus),
and after everything fades into dust, i keep my faith in the people i trust
und nachdem alles zu Staub zerfallen ist, behalte ich meinen Glauben an die Menschen, denen ich vertraue,
tell them remember this
sag ihnen, sie sollen sich daran erinnern.
i hope you never forgot about the steps to the top
Ich hoffe, du hast die Schritte zur Spitze nie vergessen,
and all the blessings you got,
und all die Segnungen, die du bekommen hast,
always remember this
erinnere dich immer daran.
without money we still hella rich, if they market our intelligence
Ohne Geld sind wir immer noch verdammt reich, wenn sie unsere Intelligenz vermarkten,
tell the kids remember this
sag den Kindern, sie sollen sich daran erinnern,
all i needed was a blunt and a mic
alles, was ich brauchte, war ein Joint und ein Mikrofon,
now ask my family what i done with my life
frag jetzt meine Familie, was ich mit meinem Leben gemacht habe,
always remember this
erinnere dich immer daran.





Авторы: Thomas Pepe, Thomas Wilson, Jesse Judd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.