Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
planned
to
live
a
century
Я
никогда
не
планировал
прожить
век,
Because
every
human
dies
eventually
Ведь
каждый
человек
в
конце
концов
умирает.
I
just
want
you
to
remember
me
and
carry
on
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
помнила
меня
и
продолжала
жить,
Doing
your
part
to
make
the
world
a
better
place
for
us
Внося
свой
вклад
в
то,
чтобы
сделать
мир
лучше
для
нас.
Job
cuts
cut
family
like
paper
cuts
Сокращения
рабочих
мест
режут
семьи,
как
бумажные
порезы.
Times
is
hard
to
catch
the
bus
why
won't
they
wait
for
us
Времена
тяжёлые,
трудно
успеть
на
автобус,
почему
они
не
ждут
нас?
Angels
ain't
here
and
anger
turns
to
athiest
Ангелов
нет,
и
гнев
превращается
в
атеизм.
As
a
kid
I
had
a
different
take
on
angel
dust
В
детстве
у
меня
было
другое
представление
об
ангельской
пыли.
I
thought
those
angels
would
be
saving
us
Я
думал,
что
эти
ангелы
спасут
нас.
But
so
it
goes
Но
так
уж
вышло.
Nothings
sicker
then
an
angel
dusted
bloody
nose
Нет
ничего
хуже,
чем
окровавленный
нос,
обсыпанный
ангельской
пылью.
I
use
to
think
that
I
was
dirty
wearing
muddy
clothes
Раньше
я
думал,
что
грязный,
когда
ношу
одежду
в
грязи,
But
realized
that
ain't
as
dirty
as
these
fucking
ho's
Но
понял,
что
это
не
так
грязно,
как
эти
чёртовы
шлюхи.
Male
and
female
both
get
exposed
И
мужчины,
и
женщины
бывают
разоблачены.
The
way
that
most
humans
choose
to
live
is
pretty
gross
То,
как
большинство
людей
предпочитает
жить,
довольно
отвратительно.
More
people
on
the
streets
the
more
the
cities
grow
Чем
больше
людей
на
улицах,
тем
больше
растут
города.
We're
evolving
but
we're
less
of
induviduals
Мы
развиваемся,
но
становимся
менее
индивидуальными.
We
treat
our
animals
the
same
as
all
the
criminals
Мы
относимся
к
нашим
животным
так
же,
как
ко
всем
преступникам.
I
mean
we
treat
our
criminals
like
they
were
animals
Вернее,
мы
относимся
к
нашим
преступникам,
как
к
животным.
That
type
of
punishment
seems
rather
damaging
Такое
наказание
кажется
довольно
разрушительным.
It
doens't
work
for
us
but
we
just
say
we're
managing
Это
не
работает
для
нас,
но
мы
просто
говорим,
что
справляемся.
In
the
business
side
everything
is
vanity
В
бизнесе
всё
— тщеславие.
Suporting
one,
to
harm
another
ain't
humanity
Поддерживать
одного,
чтобы
навредить
другому,
— это
не
человечность.
I
think
that's
selfishness
the
cause
of
most
insanity
Я
думаю,
что
эгоизм
— причина
большинства
безумств.
I
hope
one
day
I'm
man
enough
to
raise
my
family
Надеюсь,
однажды
я
стану
достаточно
взрослым,
чтобы
создать
семью,
Instead
of
acting
like
lil'
wayne
and
kanye
Вместо
того,
чтобы
вести
себя
как
Лил
Уэйн
и
Канье.
I
think
ya
good
but
you're
leading
people
the
wrong
way
Я
думаю,
вы
хорошие,
но
вы
ведёте
людей
по
ложному
пути.
It
ain't
all
about
yourself
is
what
my
mom
would
say
Дело
не
только
в
тебе
самом,
как
говорила
моя
мама.
It's
about
making
a
difference
on
the
long
way
Речь
идёт
о
том,
чтобы
изменить
ситуацию
в
долгосрочной
перспективе.
Honestly
my
favourite
mc
is
Andre
Честно
говоря,
мой
любимый
МС
— Андре.
I
use
to
listen
to
Aquemini
like
all
day
Я
слушал
Aquemini
целыми
днями.
Think
about
the
words
and
everything
it
taught
to
me
Думал
о
словах
и
обо
всём,
чему
он
меня
научил.
Buying
a
classic
album
use
to
mean
a
lot
me
Покупка
классического
альбома
много
значила
для
меня.
But
now
I
download
a
lot
of
mediocrity
Но
теперь
я
скачиваю
много
посредственности.
I
plan
to
stand
like
a
mondern
day
socrates
Я
планирую
стоять,
как
современный
Сократ,
At
the
grammies
being
thanked
my
philosophies
На
Грэмми,
где
меня
благодарят
за
мою
философию.
I
appreciate
how
mc's
would
talk
to
me
Я
ценю,
как
МС
разговаривали
со
мной
Through
their
music,
well
i
guess
that's
how
I
thought
you
see
Через
свою
музыку,
ну,
я
думаю,
так
я
это
видел.
There
ain't
pyramid
with
one
man
at
the
top
to
me
Для
меня
нет
пирамиды
с
одним
человеком
на
вершине,
Cause
no
one
could
really
run
this
world
properly
Потому
что
никто
не
может
по-настоящему
управлять
этим
миром
должным
образом.
Play
your
position
like
a
we're
on
the
same
soccer
team
Играй
свою
позицию,
как
будто
мы
в
одной
футбольной
команде,
And
always
place
hip
hop
above
hypocrisy
И
всегда
ставь
хип-хоп
выше
лицемерия.
So
I'm
calling
up
Jay,
like
what
you
got
for
me?
Итак,
я
звоню
Джею
и
спрашиваю:
"Что
у
тебя
для
меня
есть?"
Cuz
no
I
ain't
a
cop,
but
I
could
rock
a
beat
Потому
что
нет,
я
не
коп,
но
я
могу
зажигать
под
бит
out
my
headphones
for
miles
down
memory
lane
в
моих
наушниках,
на
мили
вниз
по
переулку
памяти.
see
me
smile
cuz
ya'll
remember
the
name
Видишь
мою
улыбку,
потому
что
вы
все
помните
имя
from
a
child
to
a
man,
from
the
embers
to
flame
от
ребенка
к
мужчине,
от
угольков
к
пламени.
you
get
my
life
in
your
hand
boy
you
picking
my
brain
Ты
держишь
мою
жизнь
в
своих
руках,
парень,
ты
копаешься
в
моём
мозгу.
a
flash
of
the
past
at
memorial
stadium
Вспышка
прошлого
на
Мемориальном
стадионе.
im
breaking
away
from
the
norm
that
was
caked
to
my
cranium
Я
отрываюсь
от
нормы,
которая
прилипла
к
моему
черепу.
forget
those
platinum
chain
and
how
you
been
obtaining
them,
Забудьте
о
платиновой
цепи
и
о
том,
как
вы
её
получили.
i'm
tryna
earn
plaques,
made
of
paladium
Я
пытаюсь
заработать
таблички
из
палладия.
until
the
day
im
just
a
part
of
the
dirt,
До
того
дня,
как
я
стану
просто
частью
земли,
i'll
just
sing
at
the
heavens
leaving
my
mark
on
the
earth
(and
im
out)
Я
буду
просто
петь
небесам,
оставляя
свой
след
на
земле
(и
я
ухожу).
and
after
everything
fades
into
dust,
i
keep
my
faith
in
the
people
i
trust
И
после
того,
как
всё
превратится
в
пыль,
я
сохраню
веру
в
людей,
которым
доверяю.
tell
them
remember
this
Скажи
им,
запомни
это.
i
hope
you
never
forgot
about
the
steps
to
the
top
Надеюсь,
ты
никогда
не
забудешь
о
шагах
к
вершине
and
all
the
blessings
you
got,
и
всех
благословениях,
которые
ты
получила,
always
remember
this
всегда
помни
это.
without
money
we
still
hella
rich,
if
they
market
our
intelligence
Без
денег
мы
всё
равно
чертовски
богаты,
если
они
ценят
наш
интеллект.
tell
the
kids
remember
this
Скажи
детям,
запомните
это.
all
i
needed
was
a
blunt
and
a
mic
Всё,
что
мне
было
нужно,
— это
косяк
и
микрофон.
now
ask
my
family
what
i
done
with
my
life
Теперь
спросите
мою
семью,
что
я
сделал
со
своей
жизнью.
always
remember
this
Всегда
помни
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Pepe, Thomas Wilson, Jesse Judd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.