Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heard
the
lunch
bell
ring
like
11:
40
Hörte
die
Pausenglocke
läuten,
so
gegen
11:40
Uhr
Caught
a
couple
dirty
looks
birdies
telling
stories
Fing
ein
paar
schmutzige
Blicke
ein,
Vögelchen
erzählten
Geschichten
Out
in
the
courtyard
word
was
they
looking
for
me
Draußen
im
Hof
hieß
es,
sie
suchten
nach
mir
Said
I
just
seen
them
dudes
acting
hella
corny
Sagten,
ich
hätte
die
Typen
gerade
gesehen,
wie
sie
sich
total
albern
aufführten
When
I
saw
em
figured
if
they
had
a
problem
Als
ich
sie
sah,
dachte
ich,
wenn
sie
ein
Problem
hätten,
Then
they
oughta
just
confront
it
but
fuck
it
let's
go
get
blunted
dann
sollten
sie
es
einfach
ansprechen,
aber
scheiß
drauf,
lass
uns
einen
durchziehen
Wilson
pulled
up
in
the
parking
lot
bumping
that
bring
the
ruckus
Wilson
fuhr
auf
den
Parkplatz
vor
und
ließ
"Bring
the
Ruckus"
laufen
Fronted
ya
boy
100
cause
he
been
about
that
hustle
Hat
dem
Jungen
100
vorgeschossen,
weil
er
sich
immer
so
reinhängt
Riding
dirty
getting
money
out
the
duffle
Fährt
riskant
und
holt
sich
das
Geld
aus
der
Sporttasche
Told
em
bout
them
busters
In
the
hallway
talking
muffled
Erzählte
ihm
von
den
Pennern
im
Flur,
die
leise
redeten
If
they
fuck
with
you
they
gon
get
a
crack
jaw
Wenn
sie
dich
anmachen,
kriegen
sie
eine
verpasst
We
gon
have
to
help
em
out
and
give
em
what
they
ask
for
Wir
müssen
ihnen
aushelfen
und
ihnen
geben,
wonach
sie
verlangen
Fast
forward
seal
the
blunt
with
the
hash
oil
Spulen
wir
vor,
versiegeln
den
Blunt
mit
dem
Haschöl
Drops
of
the
clear
eyes,
whip
me
back
to
class
dog
Tropfen
für
klare
Augen,
bring
mich
zurück
zum
Unterricht,
Alter
I
said
peace
I
got
a
verse
to
write
Ich
sagte,
"Peace",
ich
muss
einen
Vers
schreiben
Seen
em
lurking
said
Wilson
they
ain't
worth
the
fight
Sah
sie
lauern,
sagte
Wilson,
sie
sind
den
Kampf
nicht
wert
Ah
nah
fuck
that
up
in
lunchroom
with
the
war
cry
Ach
nein,
scheiß
drauf,
in
der
Kantine
mit
dem
Kriegsschrei
Let
him
see
the
hands
cause
what's
tucked
is
this
4-5
Lass
ihn
die
Hände
sehen,
denn
was
ich
versteckt
habe,
ist
diese
45er
Going
toe
to
toe
I
see
that
bitch
up
in
your
eyes
Gehe
Mann
gegen
Mann,
ich
sehe
die
Schlampe
in
deinen
Augen
I
put
on
a
show,
whole
school
sitting
courtside
Ich
mache
eine
Show,
die
ganze
Schule
sitzt
am
Spielfeldrand
One
swing
slept
him
right
in
his
chair
Ein
Schlag
und
er
schlief
direkt
in
seinem
Stuhl
ein
Ya
you
could
tell
by
my
breath
I
was
slightly
impaired
Ja,
an
meinem
Atem
konntest
du
erkennen,
dass
ich
leicht
angetrunken
war
I
remember
my
first
fight
ain't
no
denying
he
scared
Ich
erinnere
mich
an
meinen
ersten
Kampf,
keine
Frage,
er
hatte
Angst
Look
in
my
eyes
all
he
see
is
lions,
tigers
and
bears
Schau
mir
in
die
Augen,
alles,
was
er
sieht,
sind
Löwen,
Tiger
und
Bären
Got
that
Rick
flair,
I
keep
it
right
in
my
waist
Habe
diesen
Rick
Flair,
ich
trage
ihn
direkt
an
meiner
Hüfte
Or
I
could
tat
him
with
the
right
and
Mike
Tyson
his
face
Oder
ich
könnte
ihn
mit
der
Rechten
tätowieren
und
ihm
das
Gesicht
von
Mike
Tyson
verpassen
Still
silent
I'm
the
name
that
remains
unspoken
Immer
noch
still,
ich
bin
der
Name,
der
unausgesprochen
bleibt
Sleeping
giants
you
cannot
tame
when
awoken
Schlafende
Riesen,
die
man
nicht
zähmen
kann,
wenn
sie
geweckt
werden
Out
my
corner
where
I
prefer
to
be
alone
at
Aus
meiner
Ecke,
wo
ich
es
vorziehe,
allein
zu
sein
The
flow
feel
Goliath
who
the
fuck
you
throwing
stones
at
Der
Flow
fühlt
sich
an
wie
Goliath,
wen
zum
Teufel
bewirfst
du
mit
Steinen?
Y'all
won't
say
nothing
got
em
talking
like
they
phones'
tapped
Ihr
werdet
nichts
sagen,
sie
reden,
als
wären
ihre
Telefone
abgehört
When
you
see
me
coming
point
and
show
me
where
the
thrones
at
Wenn
du
mich
kommen
siehst,
zeig
mir,
wo
der
Thron
ist
I
know
you
ain't
never
lost
I
know
you
ain't
never
run
Ich
weiß,
du
hast
nie
verloren,
ich
weiß,
du
bist
nie
gerannt
Don't
mean
you
gotta
drop
his
sorry
ass
in
front
of
everyone
Das
heißt
nicht,
dass
du
seinen
armen
Arsch
vor
allen
Leuten
fertigmachen
musst
He
probly
just
hate
himself
sucks
to
be
the
jealous
one
Er
hasst
sich
wahrscheinlich
nur
selbst,
scheiße,
der
Eifersüchtige
zu
sein
Win
this
fight
he
still
gon
be
a
loser
when
it's
said
and
done
Gewinn
diesen
Kampf,
er
wird
immer
noch
ein
Verlierer
sein,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Imagine
what
it'd
be
like
to
be
that
dude
Stell
dir
vor,
wie
es
wäre,
dieser
Typ
zu
sein
In
ten
years
bet
he
still
here
serving
fast
food
In
zehn
Jahren
wette
ich,
dass
er
immer
noch
hier
ist
und
Fast
Food
serviert
We
don't
gotta
trip,
I
ain't
hearing
his
attitude
Wir
müssen
uns
nicht
aufregen,
ich
höre
seine
Attitüde
nicht
The
kind
who
wish
they
was
you
always
front
like
they
mad
at
you
Die
Art,
die
sich
wünscht,
sie
wären
du,
tun
immer
so,
als
wären
sie
sauer
auf
dich
Yeah
really
I
don't
give
a
damn,
anyone
who
isn't
fam
Ja,
wirklich,
es
ist
mir
scheißegal,
jeder,
der
nicht
zur
Familie
gehört
In
passing
I
see
you
and
say
what's
up
witchu
little
man
Im
Vorbeigehen
sehe
ich
dich
und
sage,
was
ist
los
mit
dir,
Kleiner
Mann
I'm
just
being
friendly
boy
get
rid
of
that
mean
mug
Ich
bin
nur
freundlich,
Junge,
mach
dieses
böse
Gesicht
weg
Inside
they
pussy,
only
outer
they
seem
tough
Innerlich
sind
sie
Weicheier,
nur
äußerlich
wirken
sie
hart
Face
twisted
like
he
took
a
drink
of
that
cheap
stuff
Gesicht
verzogen,
als
hätte
er
einen
Schluck
von
dem
billigen
Zeug
getrunken
You
could
get
tee'd
up
and
beat
up
by
T-Dub
Du
könntest
von
T-Dub
aufgemischt
und
verprügelt
werden
But
that
ain't
what
we
want
I'm
getting
to
a
better
me
Aber
das
ist
nicht,
was
wir
wollen,
ich
werde
ein
besserer
Mensch
Let
it
go
but
even
better
when
I
let
be
Lass
es
los,
aber
noch
besser,
wenn
ich
es
einfach
sein
lasse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Lee Johnson, Thomas Sullivan Pepe, Thomas Scott Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.