KnowMads - Shrimp Fried Rice - перевод текста песни на немецкий

Shrimp Fried Rice - KnowMadsперевод на немецкий




Shrimp Fried Rice
Gebratener Reis mit Garnelen
And who might you be
Und wer bist du?
Um oh, you dont want to mess with him
Ähm, oh, du willst dich nicht mit ihm anlegen.
Thats a stone cold killer, yeah you dont want to mess with him
Das ist ein eiskalter Killer, ja, du willst dich nicht mit ihm anlegen.
I mean stone cold that boy is bad
Ich meine eiskalt, der Junge ist krass.
I aint fucking with ya insta!@#$ vibes
Ich scheiß auf deine Insta!@#$ Vibes.
But can't knock it cuz if you stop it your brand dies
Aber ich kann's nicht schlechtmachen, denn wenn du aufhörst, stirbt deine Marke.
Just try not to get shot over ya dam pride
Versuch nur, nicht wegen deines verdammten Stolzes erschossen zu werden.
Seen em cooked, well done sous vide then Pan fried
Habe sie gekocht gesehen, gut durch, sous vide, dann in der Pfanne gebraten.
Crew straight move weight like land slide
Die Crew bewegt richtig Gewicht, wie ein Erdrutsch.
Cops watch as the money get washed and hand dried
Cops schauen zu, wie das Geld gewaschen und handgetrocknet wird.
To take care of ya family and pay ya friends mortgages
Um dich um deine Familie zu kümmern und die Hypotheken deiner Freunde zu bezahlen.
Make a hundred mil hustling pills like Morpheus
Mach hundert Mille, indem du Pillen vertickst, wie Morpheus.
Get em pressed make em stretch like contortionist
Lass sie pressen, lass sie sich dehnen wie Schlangenmenschen.
But the risk to the reward disproportionate
Aber das Risiko steht in keinem Verhältnis zur Belohnung.
Seldom few get two car garages with a Porsche in it
Selten bekommen wenige eine Doppelgarage mit einem Porsche darin.
Without turning on the streets and going corporate
Ohne auf die Straße zurückzukehren und unternehmerisch tätig zu werden.
If you find success then go bless the less fortunate
Wenn du Erfolg hast, dann segne die weniger Glücklichen.
Dropping off pairs of fresh Jordans at the orphanage
Liefere ein paar frische Jordans im Waisenhaus ab.
Jealousy from enemies met with every ordnance
Eifersucht von Feinden wird mit jeder Waffe beantwortet.
Ain't no peace so that piece with me when recording this
Es gibt keinen Frieden, deshalb ist die Knarre bei mir, wenn ich das aufnehme.
Give you the vibes like your phone don't ring
Ich gebe dir die Vibes, als ob dein Telefon nicht klingelt.
45 on my side like it ain't no thing
45er an meiner Seite, als wäre es keine große Sache.
He get sent to the bing bet yo man gon sing
Er kommt in den Knast, wette, dein Mann wird singen.
Ima send him to the sky give em angel wings
Ich schicke ihn in den Himmel, verpasse ihm Engelsflügel.
I been chopping on this brick all night
Ich habe die ganze Nacht an diesem Brocken gehackt.
In the kitchen cooking up like it's shrimp fried rice
In der Küche kochend, als wäre es gebratener Reis mit Garnelen.
My momma asked me boy why you risk yo life
Meine Mama fragte mich, Junge, warum riskierst du dein Leben?
Cus being broke working forties really ain't that tight
Weil pleite zu sein und für vierzig zu arbeiten, ist echt nicht so toll.
Heard in the yard you was Nicki Minaj
Habe gehört, im Hof warst du Nicki Minaj.
Snitched then turned born again Christian following god
Hast gesnitcht und bist dann wiedergeborener Christ geworden, der Gott folgt.
I got carpel tunnel in my wrist from chopping that hard
Ich habe ein Karpaltunnelsyndrom in meinem Handgelenk vom vielen Hacken.
There's only one reason why we whip economy cars
Es gibt nur einen Grund, warum wir Kleinwagen fahren.
No sleep they keep on hitting my cell
Kein Schlaf, sie rufen ständig mein Handy an.
Had people outside at 5 am pressing the bell
Hatte Leute um 5 Uhr morgens draußen, die an der Tür klingelten.
Big pharma companies got so impressed how it sells
Große Pharmaunternehmen waren so beeindruckt, wie es sich verkauft.
They tried to get them off the shelves so we pressed them ourselves
Sie versuchten, sie aus den Regalen zu nehmen, also haben wir sie selbst gepresst.
(Goddam!)
(Verdammt!)
I'm headstrong with a chest dressed in Teflon
Ich bin dickköpfig mit einer Brust, die in Teflon gekleidet ist.
The key tucked bout as clean cut as Zak Efron
Der Schlüssel steckt so sauber drin, wie Zak Efron.
Lemme get my chef on powder getting stepped on
Lass mich meinen Koch raushängen, Pulver wird gestreckt.
Then come meet me in a half an hour at the chevron
Dann triff mich in einer halben Stunde an der Chevron.
Nothing but facts I ain't proud of my past
Nichts als Fakten, ich bin nicht stolz auf meine Vergangenheit.
Out here young getting money I ain't know how to act
Hier draußen jung, Geld verdienen, ich wusste nicht, wie ich mich verhalten soll.
When I think back blowing twenty thousand in cash
Wenn ich daran zurückdenke, zwanzigtausend in bar verprasst zu haben.
Ain't funny then but I think about it now and I laugh
Damals nicht lustig, aber ich denke jetzt darüber nach und lache.
Give you the vibes like your phone don't ring
Ich gebe dir die Vibes, als ob dein Telefon nicht klingelt.
45 on my side like it ain't no thing
45er an meiner Seite, als wäre es keine große Sache.
He get sent to the bing bet yo man gon sing
Er kommt in den Knast, wette, dein Mann wird singen.
Ima send him to the sky give em angel wings
Ich schicke ihn in den Himmel, verpasse ihm Engelsflügel.
I been chopping on this brick all night
Ich habe die ganze Nacht an diesem Brocken gehackt.
In the kitchen cooking up like it's shrimp fried rice
In der Küche kochend, als wäre es gebratener Reis mit Garnelen.
My momma asked me boy why you risk yo life
Meine Mama fragte mich, Junge, warum riskierst du dein Leben?
Cus being broke working forties really ain't that tight
Weil pleite zu sein und für vierzig zu arbeiten, ist echt nicht so toll.
I ain't down to work a 40 man I'm fucking it off
Ich hab keine Lust auf 40-Stunden-Woche, ich scheiß drauf.
She wanna ride me in the morning fore I put on my socks
Sie will mich morgens reiten, bevor ich meine Socken anziehe.
Getting money all the time I don't look at the clock
Verdiene die ganze Zeit Geld, ich schaue nicht auf die Uhr.
I'm on the road solo dolo I don't hang with the flock
Ich bin alleine unterwegs, ich hänge nicht mit der Herde rum.
I'm a legend in flesh bet you heard bout me
Ich bin eine Legende in Fleisch und Blut, wetten, du hast von mir gehört.
I could play any role like Mahershala Ali
Ich könnte jede Rolle spielen, wie Mahershala Ali.
I'm an OutKast fuck it man it ain't no thing
Ich bin ein OutKast, scheiß drauf, Mann, es ist keine große Sache.
Got a good girl clipping off her angel wings
Habe ein gutes Mädchen, das ihre Engelsflügel abschneidet.
I been down in the south I been up in the north
Ich war unten im Süden, ich war oben im Norden.
Nuff fuckboy rappers I just kill em for sport
Genug Scheiß-Rapper, ich töte sie einfach zum Spaß.
I was walking in the post office how do you do
Ich ging in die Post, wie geht's dir?
They ain't know I'm put them 30s in them packages too
Sie wussten nicht, dass ich die 30er auch in die Pakete stecke.
Keep that shit off my name I don't deal with the court
Halt das von meinem Namen fern, ich habe nichts mit dem Gericht zu tun.
Four thousand dollar package send it right to the porch
Viertausend-Dollar-Paket, schick es direkt zur Veranda.
Round the time me and Willy started losing some friends
Ungefähr zu der Zeit, als Willy und ich anfingen, ein paar Freunde zu verlieren.
We had to cut them out the circle cause they using syringe
Wir mussten sie aus dem Kreis schneiden, weil sie Spritzen benutzten.
Give you the vibes like your phone don't ring
Ich gebe dir die Vibes, als ob dein Telefon nicht klingelt.
45 on my side like it ain't no thing
45er an meiner Seite, als wäre es keine große Sache.
He get sent to the bing bet yo man gon sing
Er kommt in den Knast, wette, dein Mann wird singen.
Ima send him to the sky give em angel wings
Ich schicke ihn in den Himmel, verpasse ihm Engelsflügel.
(Goddam!)
(Verdammt!)
I been chopping on this brick all night
Ich habe die ganze Nacht an diesem Brocken gehackt.
In the kitchen cooking up like it's shrimp fried rice
In der Küche kochend, als wäre es gebratener Reis mit Garnelen.
My momma asked me why boy you risk yo life
Meine Mama fragte mich, Junge, warum riskierst du dein Leben?
Cus being broke working forties really ain't that tight
Weil pleite zu sein und für vierzig zu arbeiten, ist echt nicht so toll.
Dam, dam I knew he was going to catch us
Verdammt, verdammt, ich wusste, er würde uns erwischen.
Shut up thats bullshit shut up
Halt die Klappe, das ist Blödsinn, halt die Klappe.
If you talk to him we might get out of here alive
Wenn du mit ihm redest, kommen wir vielleicht lebend hier raus.
Goddam!
Verdammt!





Авторы: Jesse Michael Judd, Thomas Scott Wilson, Thomas Sullivan Pepe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.