Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
workaholic.
Ich
bin
ein
Workaholic.
And
I'm
losing
conscious.
Und
ich
verliere
das
Bewusstsein.
Work
till
days
are
nights
and
then
I
must
repeat
the
process.
Arbeite,
bis
Tage
zu
Nächten
werden,
und
dann
muss
ich
den
Prozess
wiederholen.
Can
you
hear
the
voices
talking?
Kannst
du
die
Stimmen
hören,
die
sprechen?
Don't
know
how
to
stop
it.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
stoppen
soll.
All
I
got
are
empty
pockets
and
my
empty
wallet.
Alles,
was
ich
habe,
sind
leere
Taschen
und
meine
leere
Brieftasche.
Don't
know
who's
my
target.
Ich
weiß
nicht,
wer
mein
Ziel
ist.
But
I
shoot
regardless.
Aber
ich
schieße
trotzdem.
Even
if
I
miss
the
mark
at
least
a
body's
dropping.
Auch
wenn
ich
das
Ziel
verfehle,
fällt
zumindest
ein
Körper.
Limping,
I'm
barely
walking.
Hinkend,
ich
kann
kaum
gehen.
I'm
not
about
the
gossip.
Ich
stehe
nicht
auf
Klatsch.
So
they
treat
me
like
I
am
a
martian.
Also
behandeln
sie
mich
wie
einen
Marsianer.
Proceed
with
caution.
Mit
Vorsicht
vorgehen.
Knowte
has
lost
it,
Knowte
hat
es
verloren,
but
I'm
getting
back
in
it
with
brand
new
ammunition.
aber
ich
komme
mit
brandneuer
Munition
zurück
ins
Spiel.
Sit
and
listen,
pivot
positions
my
lane
is
never
switching.
Setz
dich
hin
und
hör
zu,
ändere
Positionen,
meine
Spur
wechselt
nie.
Barely
living,
fidget
my
digits
the
trigger
begins
to
itching.
Kaum
am
Leben,
zapple
mit
meinen
Fingern,
der
Abzug
beginnt
zu
jucken.
Think
of
quitting,
blow
my
brains
you
see
my
disposition.
Denke
ans
Aufgeben,
blas
mir
das
Gehirn
aus,
du
siehst
meine
Verfassung.
Do
you
listen?
Hörst
du
zu,
Süße?
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
Even
when
I'm
hurt.
Auch
wenn
ich
verletzt
bin.
Run
me
to
the
dirt
yeah
yeah
yeah.
Treib
mich
in
den
Dreck,
ja,
ja,
ja.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
Even
when
I'm
hurt.
Auch
wenn
ich
verletzt
bin.
Run
me
to
the
dirt
yeah
yeah
yeah.
Treib
mich
in
den
Dreck,
ja,
ja,
ja.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
Alles,
was
ich
tue,
ist
Nothing
but
obsess.
Nichts
als
Besessenheit.
I
can't
even
think
or
take
a
step
Ich
kann
nicht
einmal
denken
oder
einen
Schritt
machen,
without
doubt
breathing
down
my
neck.
ohne
dass
Zweifel
mir
im
Nacken
sitzen.
So
then
I
rap
that
I'm
the
best.
Also
rappe
ich
dann,
dass
ich
der
Beste
bin.
But
that
sounds
just
like
all
the
rest.
Aber
das
klingt
genau
wie
der
Rest.
So
tell
me
how
can
I
expect
to
think
that
Also
sag
mir,
wie
kann
ich
erwarten
zu
denken,
dass
cause
I
try
my
best
that
I
deserve
to
get
the
check.
ich,
weil
ich
mein
Bestes
gebe,
es
verdiene,
den
Scheck
zu
bekommen.
So
then
I
work
myself
to
death.
Also
arbeite
ich
mich
zu
Tode.
I
mean
I
work
myself
to
debt.
Ich
meine,
ich
arbeite
mich
in
die
Schulden.
Spending
all
I
have
that's
left.
Ich
gebe
alles
aus,
was
ich
noch
habe.
Life's
a
gamble
and
I'm
the
bet.
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel
und
ich
bin
die
Wette.
There's
no
guaranteed
success.
Es
gibt
keinen
garantierten
Erfolg.
So
I'm
prepared
to
risk
it
all.
Also
bin
ich
bereit,
alles
zu
riskieren.
I
can't
even
prep
myself
to
fall.
Ich
kann
mich
nicht
einmal
auf
den
Fall
vorbereiten.
See
me
talking
to
my
walls
saying...
Siehst
du
mich
mit
meinen
Wänden
sprechen,
ich
sage...
(Remember
that
time,
you
remember
that
time)
(Erinnerst
du
dich
an
diese
Zeit,
erinnerst
du
dich
an
diese
Zeit)
All
of
your
life
is
nothing
but
lies.
Dein
ganzes
Leben
ist
nichts
als
Lügen.
(Set
it
aside,
just
set
it
aside)
(Leg
es
beiseite,
leg
es
einfach
beiseite)
Negative
vibes
enter
your
mind.
Negative
Schwingungen
dringen
in
deinen
Geist
ein.
(Nothing
to
try,
there's
nothing
to
try)
(Es
gibt
nichts
zu
versuchen,
es
gibt
nichts
zu
versuchen)
All
of
your
dreams
are
beginning
to
die.
Alle
deine
Träume
beginnen
zu
sterben.
(Bills
on
the
rise,
you
got
bills
on
the
rise)
(Rechnungen
steigen,
du
hast
Rechnungen,
die
steigen)
You
got
payments
to
kill
and
freedom
to
buy
so.
Du
musst
Zahlungen
leisten
und
Freiheit
kaufen,
also.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
Even
when
I'm
hurt.
Auch
wenn
ich
verletzt
bin.
Run
me
to
the
dirt
yeah
yeah
yeah.
Treib
mich
in
den
Dreck,
ja,
ja,
ja.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
Even
when
I'm
hurt.
Auch
wenn
ich
verletzt
bin.
Run
me
to
the
dirt
yeah
yeah
yeah.
Treib
mich
in
den
Dreck,
ja,
ja,
ja.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
Alles,
was
ich
tue,
ist
Write
until
my
fingers
bleed.
Schreiben,
bis
meine
Finger
bluten.
Know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine,
Schöne?
Over
workin's
in
my
family
tree.
Überarbeitung
liegt
in
meiner
Familie.
So
check
the
leaves.
Sieh
dir
die
Blätter
an.
You
don't
ever
want
this
disease.
Du
willst
diese
Krankheit
niemals
haben.
Can
barely
breathe.
Ich
kann
kaum
atmen.
Before
I
used
to
want
the
industry
to
mention
me.
Früher
wollte
ich,
dass
die
Branche
mich
erwähnt.
I'm
the
one
who
gotta
make
my
own
lane.
Ich
bin
derjenige,
der
meinen
eigenen
Weg
gehen
muss.
Can't
rely
on
no-one,
got
no
cane.
Kann
mich
auf
niemanden
verlassen,
habe
keinen
Stock.
This
life
it
ain't
got
novocaine.
Dieses
Leben
hat
kein
Novocain.
It's
all
pain
with
no
gain.
Es
ist
alles
Schmerz
ohne
Gewinn.
Know
my
aim
is
long
range.
Du
weißt,
mein
Ziel
ist
weitreichend.
You
hear
the
bang,
it's
time
to
pray.
Du
hörst
den
Knall,
es
ist
Zeit
zu
beten,
meine
Süße.
Cause
I
let
it
rain
and
know
one's
safe.
Denn
ich
lasse
es
regnen
und
niemand
ist
sicher.
This
ain't
a
game
and
I'm
not
okay.
Das
ist
kein
Spiel
und
mir
geht
es
nicht
gut.
Not
even
safe
from
myself.
Nicht
einmal
sicher
vor
mir
selbst.
But
you
never
can
tell.
Aber
das
kannst
du
nie
wissen.
I'm
writing
from
a
place
to
escape
from
my
hell.
Ich
schreibe
von
einem
Ort,
um
meiner
Hölle
zu
entkommen.
The
same
kid
you
saw
stuck
in
the
shell.
Derselbe
Junge,
den
du
in
der
Schale
stecken
gesehen
hast.
The
lyrics
are
bars
that
make
up
my
cell.
Die
Texte
sind
Stäbe,
die
meine
Zelle
bilden.
You're
making
me
yell.
Du
bringst
mich
zum
Schreien.
Obsess
to
the
point
I
can't
make
a
move
without
thinking
I'll
fail.
Ich
bin
so
besessen,
dass
ich
keine
Bewegung
machen
kann,
ohne
zu
denken,
dass
ich
scheitern
werde.
Fall
flat
on
my
face
and
faking
I'm
well.
Falle
flach
auf
mein
Gesicht
und
täusche
vor,
dass
es
mir
gut
geht.
So
If
I
start
screaming,
there's
nothing
to
help.
Also,
wenn
ich
anfange
zu
schreien,
gibt
es
nichts,
was
hilft.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
Even
when
I'm
hurt.
Auch
wenn
ich
verletzt
bin.
Run
me
to
the
dirt
yeah
yeah
yeah.
Treib
mich
in
den
Dreck,
ja,
ja,
ja.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
Even
when
I'm
hurt.
Auch
wenn
ich
verletzt
bin.
Run
me
to
the
dirt
yeah
yeah
yeah.
Treib
mich
in
den
Dreck,
ja,
ja,
ja.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
All
I
do
is
work.
Alles,
was
ich
tue,
ist
arbeiten.
(Run
me
to
the
dirt.)
(Treib
mich
in
den
Dreck.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jahvon Fox, Will Stenson
Альбом
20/20
дата релиза
15-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.