Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not The 1975
Nicht The 1975
Vodka
soda
and
baggy
jeans
Wodka-Soda
und
Baggy
Jeans
Using
none
of
that
art
degree
Ich
nutze
nichts
von
diesem
Kunstdiplom
She's
the
type
to
just
look
at
me
Sie
ist
der
Typ,
der
mich
einfach
ansieht
Then
write
me
off,
write
me
off
in
a
moment
Und
mich
dann
abschreibt,
mich
in
einem
Moment
abschreibt
We're
in
a
city
full
of
strangers
Wir
sind
in
einer
Stadt
voller
Fremder
But
I
got
faith
and
twenty
bucks
in
my
pocket
Aber
ich
habe
Zuversicht
und
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
So
I
said,
"DJ,
can
you
play
her
Also
sagte
ich:
"DJ,
kannst
du
ihr
That
one
song
that
talks
about
chocolate?"
Dieses
eine
Lied
vorspielen,
das
von
Schokolade
handelt?"
Then
she
said
Dann
sagte
sie
"I
like
your
confidence
but
you're
not
The
1975"
(Oh,
oh,
oh)
"Ich
mag
dein
Selbstbewusstsein,
aber
du
bist
nicht
The
1975"
(Oh,
oh,
oh)
And
no
lie,
that's
quite
the
compliment
Und
keine
Lüge,
das
ist
ein
ziemliches
Kompliment
But
I'm
not
really
looking
for
somebody
tonight
(looking
for
somebody)
Aber
ich
suche
heute
Abend
nicht
wirklich
jemanden
(suche
jemanden)
"Girl,
I
might
not
be
famous
yet
"Mädel,
ich
bin
vielleicht
noch
nicht
berühmt
But
I'm
gonna
put
you
in
a
song
that
I
write"
(Oh,
oh,
oh)
Aber
ich
werde
dich
in
einem
Song
verewigen,
den
ich
schreibe"
(Oh,
oh,
oh)
Then
she
said
Dann
sagte
sie
"I
like
your
confidence
but
you're
not
The
197-
The
1975"
"Ich
mag
dein
Selbstbewusstsein,
aber
du
bist
nicht
The
197-
The
1975"
I've
been
feeling
a
little
sweet
Ich
fühle
mich
ein
wenig
beschwingt
I
got
jokes,
she
don't
show
her
teeth
Ich
mache
Witze,
sie
zeigt
ihre
Zähne
nicht
No,
she's
not
losing
a
lick
of
sleep
Nein,
sie
verliert
kein
bisschen
Schlaf
When
she
writes
me
off,
breaks
me
down
to
my
lowest
Wenn
sie
mich
abschreibt,
mich
auf
mein
Tiefstes
reduziert
But,
in
a
city
full
of
strangers
(City
full
of
strangers)
Aber,
in
einer
Stadt
voller
Fremder
(Stadt
voller
Fremder)
But
it
feels
like
something's
up
in
the
air
tonight
Aber
es
fühlt
sich
an,
als
ob
heute
Abend
etwas
in
der
Luft
liegt
So
I
said,
"DJ,
can
you
play
her
Also
sagte
ich:
"DJ,
kannst
du
ihr
That
one
song
that
talks
about
Caroline?"
Dieses
eine
Lied
vorspielen,
das
von
Caroline
handelt?"
Then
she
said
Dann
sagte
sie
"I
like
your
confidence
but
you're
not
The
1975"
(Oh,
oh,
oh)
"Ich
mag
dein
Selbstbewusstsein,
aber
du
bist
nicht
The
1975"
(Oh,
oh,
oh)
And
no
lie,
that's
quite
the
compliment
Und
keine
Lüge,
das
ist
ein
ziemliches
Kompliment
But
I'm
not
really
looking
for
somebody
tonight
(looking
for
somebody)
Aber
ich
suche
heute
Abend
nicht
wirklich
jemanden
(suche
jemanden)
"Girl,
I
might
not
be
famous
yet
"Mädel,
ich
bin
vielleicht
noch
nicht
berühmt
But
I'm
gonna
put
you
in
a
song
that
I
write"
(Oh,
oh,
oh)
Aber
ich
werde
dich
in
einem
Song
verewigen,
den
ich
schreibe"
(Oh,
oh,
oh)
Then
she
said
Dann
sagte
sie
"I
like
your
confidence
but
you're
not
The
197-
The
1975"
"Ich
mag
dein
Selbstbewusstsein,
aber
du
bist
nicht
The
197-
The
1975"
(City
full
of
strangers)
(Stadt
voller
Fremder)
(But
I
got
faith
and
twenty
bucks
in
my
pocket)
(Aber
ich
habe
Zuversicht
und
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche)
(So
I
said,
"DJ,
can
you
play
her)
(Also
sagte
ich:
"DJ,
kannst
du
ihr)
(That
one
song
that
talks
about
chocolate?")
(Dieses
eine
Lied
vorspielen,
das
von
Schokolade
handelt?")
"I
like
your
confidence
but
you're
not
The
1975"
(Oh,
oh,
oh)
"Ich
mag
dein
Selbstbewusstsein,
aber
du
bist
nicht
The
1975"
(Oh,
oh,
oh)
And
no
lie,
that's
quite
the
compliment
Und
keine
Lüge,
das
ist
ein
ziemliches
Kompliment
But
I'm
not
really
looking
for
somebody
tonight
(looking
for
somebody)
Aber
ich
suche
heute
Abend
nicht
wirklich
jemanden
(suche
jemanden)
"Girl,
I
might
not
be
famous
yet
"Mädel,
ich
bin
vielleicht
noch
nicht
berühmt
But
I'm
gonna
put
you
in
a
song
that
I
write"
(Oh,
oh,
oh)
Aber
ich
werde
dich
in
einem
Song
verewigen,
den
ich
schreibe"
(Oh,
oh,
oh)
Then
she
said
Dann
sagte
sie
"I
like
your
confidence
but
you're
not
The
197-
The
1975"
"Ich
mag
dein
Selbstbewusstsein,
aber
du
bist
nicht
The
197-
The
1975"
(So
I
said,
"DJ,
can
you
play
her)
(Also
sagte
ich:
"DJ,
kannst
du
ihr)
(That
one
song
that
talks
about
Caroline?")
(Dieses
eine
Lied
vorspielen,
das
von
Caroline
handelt?")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Henry Foote, John Spencer Jordan, Knox Alexander Morris, Chandler Austyn Eggleston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.