Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ir
tik
skaisti,
kad
debesis
snieg
Es
ist
so
schön,
wenn
der
Himmel
schneit
Kad
klusums
runā
ar
vēju
Wenn
die
Stille
mit
dem
Wind
spricht
Ir
tik
labi,
kad
visiem
tiek
Es
ist
so
gut,
wenn
alle
bekommen
Pa
cukurgraudam
tējā
Ein
Zuckerkorn
im
Tee
Ir
tik
gaiši,
kad
mēness
brien
Es
ist
so
hell,
wenn
der
Mond
zieht
Pa
baltiem
mākoņu
vāliem
Durch
weiße
Wolkenschwaden
Un
caur
zvaigznītēm,
zvaigznītēm
vien
Und
durch
die
Sternchen,
die
Sternchen
nur
Aiznes
sveicienus
tuviem
un
tāliem
Trägt
er
Grüße
zu
Nahen
und
Fernen
Ir
tāds
miers
Es
gibt
solch
einen
Frieden
Kas
pacietībā
gaida
Der
in
Geduld
wartet
Kaut
kur
dziļi
azotē
Irgendwo
tief
im
Innern
Un
klusi,
klusi
smaida
Und
leise,
leise
lächelt
Ir
tik
silti,
kad
uguns
deg
Es
ist
so
warm,
wenn
das
Feuer
brennt
Deg,
un
sadeg
līdz
pelniem
Brennt
und
zu
Asche
verbrennt
Ir
tik
labi,
kad
izgaist
tai
līdz
Es
ist
so
gut,
wenn
mit
ihm
vergeht
Pa
skumjai
- dziļai
un
melnai
Eine
Traurigkeit
- tief
und
schwarz
Ir
tik
viegli,
kad
upes
plūst
Es
ist
so
leicht,
wenn
Flüsse
fließen
Starp
diviem
maldu
krastiem
Zwischen
zwei
trügerischen
Ufern
Ir
tik
labi,
ka
atļauj
mums
būt
Es
ist
so
gut,
dass
man
uns
sein
lässt
Pašiem
un
neparastiem
Uns
selbst
und
ungewöhnlich
Ir
tāds
miers
Es
gibt
solch
einen
Frieden
Kas
pacietībā
gaida
Der
in
Geduld
wartet
Kaut
kur
dziļi
azotē
Irgendwo
tief
im
Innern
Un
klusi,
klusi
smaida
Und
leise,
leise
lächelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inga Cipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.