Ko Shibasaki - かたちあるもの - перевод текста песни на немецкий

かたちあるもの - Ko Shibasakiперевод на немецкий




かたちあるもの
Greifbare Dinge
夜空に消えてく星の声
Die Stimme der Sterne, die im Nachthimmel verschwindet
儚げに光る鈍色の月
Der flüchtig leuchtende, mattgraue Mond
二人で泳いだ海は何故
Warum nur ändert das Meer, in dem wir beide schwammen,
束の間に色変えてゆくんだろう
seine Farbe in einem Augenblick wohl?
このまま眠ってしまいたくない...
Ich möchte nicht einfach so einschlafen...
あなたをまだ感じてたい...
Ich möchte dich noch spüren...
もしもあなたが寂しい時に
Auch wenn, wenn du einsam bist,
ただそばにいることさえできないけど
ich nicht einmal einfach bei dir sein kann,
失くす傷みを知ったあなたは
du, der den Schmerz des Verlusts kennengelernt hat,
ほかの愛を掴める
kannst eine andere Liebe ergreifen.
そう祈っている...
So bete ich...
いつかあなたが夜に迷い
Wenn du dich eines Tages in der Nacht verirrst
ふとあの日を見つめかえすなら
und plötzlich auf jenen Tag zurückblickst,
眩しすぎる太陽の中で
in der allzu blendenden Sonne,
微笑む私を思ってね
denk bitte an mich, wie ich lächle.
重ね合わせてゆく「好き」のつよさ
Die Stärke der sich aufbauenden Liebe,
泣くことさえ愛に変えた...
verwandelte sogar das Weinen in Liebe...
強がる愛の弱さ両手に
Die Schwäche der Liebe, die stark tut, in beiden Händen
抱えてもろい絆を確かめてた
hielt ich und prüfte das zerbrechliche Band.
でもこの今(とき)を生きるあなたを
Aber dich, der du dieses Jetzt lebst,
ずっとずっと見守る
werde ich immer, immer beobachten,
My love その心に...
Meine Liebe, in deinem Herzen...
泣きたいときや苦しいときは
Wenn du weinen möchtest oder es schwer hast,
私を思いだしてくれればいい
wäre es schön, wenn du an mich denkst.
寄り添える場所遠い夏の日
Der Ort, an dem wir uns anlehnen konnten, der ferne Sommertag,
温もり 生きる喜び
Wärme, die Freude am Leben,
全ての心に...。
in deinem ganzen Herzen....





Авторы: Kiyohito Komatsu, Kou Shibasaki, Narumi Yamamoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.