Ko Shibasaki - 月のしずく(Album Ver.) - перевод текста песни на немецкий

月のしずく(Album Ver.) - Ko Shibasakiперевод на немецкий




月のしずく(Album Ver.)
Mondtropfen (Album Ver.)
言ノ葉は月のしずくの恋文
Worte sind Liebesbriefe aus Mondtropfen
哀しみは泡沫の夢幻
Kummer ist ein vergänglicher Schaumtraum
匂艶は愛をささやく吐息
Betörender Duft ist ein Hauch, der Liebe flüstert
戦災う声は蝉時雨の風
Klagende Stimmen sind wie der Wind im Zikadenregen
時間の果てで
Am Ende der Zeit
冷めゆく愛の温度
erkaltet die Wärme der Liebe
過ぎし儚き
Vergangene, flüchtige
思い出を照らしてゆく
Erinnerungen werden erhellt
「逢いたい...」と思う気持ちは
Der Gedanke "Ich möchte dich sehen..."
そっと 今、願いになる
wird nun leise zu einem Wunsch
哀しみを月のしずくが
Den Kummer benetzen die Mondtropfen
今日もまた濡らしてゆく
auch heute wieder
下弦の月が浮かぶ
Der abnehmende Mond steigt auf
鏡のような水面
über der spiegelgleichen Wasserfläche
世に咲き誇った
Die einst prächtig in der Welt blühten,
万葉の花は移りにけりな
die Blumen aus dem Manyoshu, sind verwelkt
哀しみで人の心を 染めゆく
und färben die Herzen der Menschen mit Kummer
「恋しい...」と詠む言ノ葉は
Die gedichteten Worte "Ich sehne mich nach dir..."
そっと 今、天つ彼方
fliegen nun leise himmelwärts
哀しみを月のしずくが
Den Kummer benetzen die Mondtropfen
今日もまた濡らしてゆく
auch heute wieder
「逢いたい...」と思う気持ちは
Der Gedanke "Ich möchte dich sehen..."
そっと 今、願いになる
wird nun leise zu einem Wunsch
哀しみを月のしずくが
Den Kummer benetzen die Mondtropfen
今日もまた濡らしてゆく
auch heute wieder
下弦の月が 謡う
Der abnehmende Mond besingt
永遠に続く愛を
die ewig währende Liebe





Авторы: Satomi, 松本 良喜, 松本 良喜, satomi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.