Ko Shibasaki - 浮雲 - перевод текста песни на немецкий

浮雲 - Ko Shibasakiперевод на немецкий




浮雲
Treibende Wolken
アサシユメ
Morgentraum
クモノカケハシニ
Auf der Wolkenbrücke
トブラウ
Gedenken
イニシエ
Der Vorzeit
ハルノノベ
Frühlingsfeld
トビチガフハナハ
Fliegende Blüten
タユタフ
Wankende
タマシヒ
Seele
残像と知りつつ
Obwohl ich weiß, dass es ein Nachbild ist,
心は煩う
ist mein Herz beunruhigt
人形に
Ich verwandle mich
変わり狂乱
in eine Puppe, rasend
ただ思いを殺めて
Nur meine Gefühle tötend,
残り夢喰らう
verschlinge ich die restlichen Träume
千年の愛しい痛みに
In tausend Jahren geliebten Schmerzes
彷徨い
umherirrend
また朧に
Wieder im Nebel
消えゆく情愛
verschwindende Zuneigung
この世の果てまで
Bis ans Ende dieser Welt
流る川に身を慰む
finde ich Trost im fließenden Fluss
哀傷
Kummer, Liebe
輪廻
Samsara
哀愁
Melancholie, Liebe
転生
Wiedergeburt
物嘆かし
Kummervoll,
袖の雫
Tränen auf dem Ärmel
哀傷 輪廻
Kummer, Liebe, Samsara
哀愁 迷宮
Melancholie, Liebe, Labyrinth
長らへば
Wenn ich lange lebe,
行方も知らぬ恋の道かな
wohin führt wohl dieser Weg unbekannter Liebe?
来ぬひとをまつ夜明け
Im Morgengrauen auf dich wartend, der nicht kommt
ハルカソラ
Ferner Himmel
トキヘダツヒカリ
Zeit trennendes Licht
ウキヨハ
Die vergängliche Welt ist
キノハシ
eine hölzerne Brücke
カケルカゼ
Jagender Wind
クヅホルオモイデ
Zerfallende Erinnerungen
ヒトミナ ツレナシ
Alle Menschen sind kalt
妄想の逢瀬に
In eingebildeten Stelldicheins
重ねる契り
gehäufte Schwüre
日々 思ひ立ち
Täglich entschlossen,
あたう信愛
ersehnte wahre Liebe
ただ髪ひとすじまでも
Nur jede einzelne Haarsträhne
花としつらう
schmücke ich wie eine Blume
逍遥のみちに
Auf dem Pfad des Umherwandelns
みゆむなし草も
sehe ich selbst vergängliches Gras
いつ遂げるとも知れぬ求愛
Werbung, deren Erfüllung ungewiss ist
あはれとも言ふべきひとも
Ohne dass mir jemand einfällt,
思い浮かばずに
der Mitleid haben sollte
哀傷
Kummer, Liebe
輪廻
Samsara
哀愁
Melancholie, Liebe
転生
Wiedergeburt
物嘆かし
Kummervoll,
袖の雫
Tränen auf dem Ärmel
哀傷 輪廻
Kummer, Liebe, Samsara
哀愁 迷宮
Melancholie, Liebe, Labyrinth
長らへば
Wenn ich lange lebe,
忍ぶることの弱りもぞする
könnte meine Kraft zum Ertragen [dieser Liebe] schwinden
絶えなば絶えね
Wenn es enden muss, so lass es enden
哀傷
Kummer, Liebe
輪廻
Samsara
哀愁
Melancholie, Liebe
転生
Wiedergeburt
物嘆かし
Kummervoll,
袖の雫
Tränen auf dem Ärmel
哀傷 輪廻
Kummer, Liebe, Samsara
哀愁 迷宮
Melancholie, Liebe, Labyrinth
長らへば
Wenn ich lange lebe,
行方も知らぬ恋の道かな
wohin führt wohl dieser Weg unbekannter Liebe?
来ぬひとをまつ夜明け
Im Morgengrauen auf dich wartend, der nicht kommt
アサシユメ
Morgentraum
ツキウカルフネニ
Im Boot, auf dem der Mond treibt
イザナフ
Lockt
トコシエ
Die Ewigkeit





Авторы: 松井 五郎, Jin Nakamura, 松井 五郎, jin nakamura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.