Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
色恋粉雪
Pulverschnee der Liebe
野に咲き冬耐える花
Eine
Blume,
die
im
Feld
blüht
und
den
Winter
erträgt,
1人きりで震えていたら
Als
ich
ganz
allein
zitterte,
あなたが拾ってくれた
Hast
du
mich
gefunden.
そのまなざし
深すぎた
Dein
Blick
war
zu
tief.
踏みつけられて
しおれそうで泣いていた
Zertreten,
am
Verwelken,
weinte
ich.
心通わせ
めぐるあたたかさ
Die
Wärme
unserer
verbundenen
Herzen,
die
uns
umfing.
粉雪舞い降る静かな路面
Auf
der
stillen
Straße,
wo
der
Pulverschnee
tanzend
fiel,
暗がりを踊り歩いた
Gingen
wir
tanzend
durch
die
Dunkelheit.
小さな指先
そっと引き寄せ
Sanft
zogst
du
meine
kleinen
Fingerspitzen
an
dich,
紅色に染まる頬
Meine
Wangen
färbten
sich
rot.
枯れゆく木々を見つめて
Auf
die
welkenden
Bäume
blickend,
幾度となく
時やり過ごす
Ließ
ich
unzählige
Male
die
Zeit
vergehen.
誰かが教えてくれた
Jemand
hat
es
mir
gesagt:
もうあの日は
戻らない
Jener
Tag
kehrt
nicht
mehr
zurück.
踏みつけられることに慣れていた花も
Auch
die
Blume,
die
gewohnt
war,
zertreten
zu
werden,
かえらぬ愛に胸が痛みだす
Beginnt
mein
Herz
wegen
der
nicht
zurückkehrenden
Liebe
zu
schmerzen.
会いたくて
どうして忘れたくて
Ich
will
dich
sehen,
und
doch,
warum
will
ich
dich
vergessen?
眼を閉じて思いふさぐ
Ich
schließe
die
Augen,
versunken
in
trüben
Gedanken.
小さな指先
そっとからませ
Sanft
verschränktest
du
deine
Finger
mit
meinen
kleinen,
悲しみに染まる頬
Meine
Wangen
färbten
sich
vor
Traurigkeit.
色恋舞う風ざわめく通り
Die
Straße,
rauschend
vom
Wind,
wo
die
Liebe
tanzt,
眺めては身をそらして
Ich
schaue
hin,
dann
wende
ich
mich
ab.
重ねた手と手を
そっと引き寄せ
Unsere
verschränkten
Hände
zogst
du
sanft
näher,
口元で温める...
Um
sie
an
deinem
Mund
zu
wärmen...
泣きだす程の恋しさは過ぎて
Die
Sehnsucht,
so
stark,
dass
ich
weinen
musste,
ist
vorüber.
また1人
歩を進める
Wieder
allein
setze
ich
meinen
Weg
fort.
今はこの場所で灰色景色
Jetzt,
an
diesem
Ort,
eine
graue
Landschaft,
行く先は人のなみ
Mein
Ziel
ist
die
Menschenmenge.
粉雪が舞いおちる...
Pulverschnee
fällt
tanzend
herab...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 崎谷 健次郎, 柴咲 コウ, 崎谷 健次郎, 柴咲 コウ
Альбом
Glitter
дата релиза
01-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.