Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
クリエーターを目指し
はるばる都
Mit
dem
Ziel,
eine
Schöpferin
zu
werden,
kam
ich
den
weiten
Weg
in
die
Hauptstadt.
頭ではわかってる
心配ない
Im
Kopf
verstehe
ich
es,
keine
Sorge.
駅に着き
ひと呼吸おいてただけよ?
Am
Bahnhof
angekommen,
ich
habe
nur
kurz
durchgeatmet,
oder?
気付いたら街の真ん中
めまぐるしい
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
mitten
in
der
Stadt,
es
ist
schwindelerregend.
思春期頃から
夢見てた街
Die
Stadt,
von
der
ich
seit
der
Jugend
geträumt
habe.
たいした事ない
アレレ?
Nichts
Besonderes,
hm?
あたし何しにきたの?
Was
bin
ich
hierher
gekommen
zu
tun?
物は溢れてるのに
Obwohl
es
hier
von
Dingen
überquillt.
やりたいことすら埋もれちゃうのね
Sogar
die
Dinge,
die
ich
tun
will,
gehen
unter,
nicht
wahr?
いいじゃない
うしろ指
Ist
doch
egal,
wenn
mit
Fingern
auf
mich
gezeigt
wird.
指されるくらいがいい
Es
ist
sogar
besser,
wenn
auf
mich
gezeigt
wird.
指してる人達
なにが生き甲斐?
Die
Leute,
die
mit
Fingern
zeigen,
was
ist
ihr
Lebenssinn?
宇宙の端に飛び
暗闇の中
Zum
Rand
des
Universums
fliegen,
hinein
in
die
Dunkelheit.
でたらめにひっかき
弾かれたい
Ich
möchte
wahllos
kratzen
und
zurückgewiesen
werden.
なぜか自虐の渦
ぴたり張り付き
Irgendwie
klebt
der
Strudel
der
Selbstironie
fest
an
mir.
やさしさと同じで輪廻するのかしらん?
Ich
frage
mich,
ob
es
wie
Freundlichkeit
reinkarniert?
かたくなになって
そのうち年齢(とし)も
Starrköpfig
werden,
und
mit
der
Zeit
auch
das
Alter...
とって
寂しいぞ
アレレ?
...kommt
dazu,
es
ist
einsam,
hm?
浅はかな経験を
Oberflächliche
Erfahrungen,
重ねてるだけだから
weil
ich
sie
nur
anhäufe.
意地はり
見栄はり
素顔がぶれる
Sturheit,
Angeberei,
mein
wahres
Gesicht
verschwimmt.
つまらない人生の
Eines
langweiligen
Lebens
歩みを学び給へ!
lerne
die
Schritte!
お次はどの子を教育しよう?
Als
Nächstes,
welches
Kind
soll
ich
erziehen?
一番星見つけた
何より輝いてる
Den
ersten
Stern
gefunden,
er
leuchtet
heller
als
alles
andere.
名前をつけよう
誰の名にしよう?
Geben
wir
ihm
einen
Namen.
Wessen
Namen
soll
er
tragen?
私の名前ついた
星は見つかるかしらん?
Ich
frage
mich,
ob
sich
ein
Stern
mit
meinem
Namen
finden
lässt?
なければ作ろう
新しい星
Wenn
nicht,
erschaffen
wir
einen,
einen
neuen
Stern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin Nakamura, 柴咲 コウ, jin nakamura, 柴咲 コウ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.