Koala - Calıs - перевод текста песни на немецкий

Calıs - Koalaперевод на немецкий




Calıs
Streit
I took a chance, I took a shot
Ich bin ein Risiko eingegangen, ich habe es versucht
And you might think I'm bulletproof but I'm not
Und du denkst vielleicht, ich bin kugelsicher, aber das bin ich nicht
You took a swing, I took it hard
Du hast ausgeholt, es hat mich hart getroffen
I'm sick and tired of your attitude
Ich habe deine Attitüde so satt
I'm feeling like I don't know you
Ich fühle mich, als würde ich dich nicht kennen
You tell me that you love me then you cut me down
Du sagst mir, dass du mich liebst, und dann machst du mich fertig
And I need you like a heartbeat
Und ich brauche dich wie einen Herzschlag
But you know you got a mean streak
Aber du weißt, du hast eine fiese Ader
Makes me run for cover when you're around
Bringst mich dazu, in Deckung zu gehen, wenn du in der Nähe bist
And here's to you and your temper
Ein Hoch auf dich und dein Temperament
Yes, I remember what you said last night
Ja, ich erinnere mich, was du letzte Nacht gesagt hast
And I know that you see what you're doing to me
Und ich weiß, dass du siehst, was du mir antust
Tell me, why?
Sag mir, warum?
You could write a book on how
Du könntest ein Buch darüber schreiben, wie
To ruin someone's perfect day
man jemandes perfekten Tag ruiniert
Well, I get so confused and frustrated
Nun, ich bin so verwirrt und frustriert
Forget what I'm trying to say, oh
Vergesse, was ich sagen will, oh
I'm sick and tired of your reasons
Ich habe deine Ausreden so satt
I got no one to believe in
Ich habe niemanden, an den ich glauben kann
You tell me that you want me, then push me around
Du sagst mir, dass du mich willst, und dann schubst du mich herum
And I need you like a heartbeat
Und ich brauche dich wie einen Herzschlag
But you know you got a mean streak
Aber du weißt, du hast eine fiese Ader
Makes me run for cover when you're around
Bringst mich dazu, in Deckung zu gehen, wenn du in der Nähe bist
Here's to you and your temper
Ein Hoch auf dich und dein Temperament
Yes, I remember what you said last night
Ja, ich erinnere mich, was du letzte Nacht gesagt hast
And I know that you see what you're doing to me
Und ich weiß, dass du siehst, was du mir antust
Tell me, why?
Sag mir, warum?
Why do you have to make me feel small
Warum musst du mich klein machen
So you can feel whole inside?
Damit du dich innerlich ganz fühlst?
Why do you have to put down my dreams
Warum musst du meine Träume niedermachen?
I'm sick and tired of your attitude
Ich habe deine Attitüde so satt
I'm feeling like I don't know you
Ich fühle mich, als würde ich dich nicht kennen
You tell me that you want me then cut me down
Du sagst mir, dass du mich willst, und dann machst du mich fertig
I'm sick and tired of your reasons
Ich habe deine Ausreden so satt
I've got no one to believe in
Ich habe niemanden, an den ich glauben kann
You ask me for my love then you push me around
Du bittest mich um meine Liebe, und dann schubst du mich herum
Here's to you and your temper
Ein Hoch auf dich und dein Temperament
Yes, I remember what you said last night
Ja, ich erinnere mich, was du letzte Nacht gesagt hast
And I know that you see what you're doing to me
Und ich weiß, dass du siehst, was du mir antust
Tell me, why? Why? Tell me, why?
Sag mir, warum? Warum? Sag mir, warum?
I take a step back, let you go
Ich trete einen Schritt zurück, lasse dich gehen
I told you I'm not bulletproof
Ich sagte dir, ich bin nicht kugelsicher
Now you know
Jetzt weißt du es






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.