Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
a
chance,
I
took
a
shot
Ich
ging
ein
Risiko
ein,
ich
habe
es
versucht,
And
you
might
think
I'm
bulletproof
but
I'm
not
Und
du
denkst
vielleicht,
ich
sei
kugelsicher,
aber
das
bin
ich
nicht.
You
took
a
swing,
I
took
it
hard
Du
hast
ausgeholt,
ich
habe
es
schwer
genommen.
I'm
sick
and
tired
of
your
attitude
Ich
habe
deine
Attitüde
satt.
I'm
feeling
like
I
don't
know
you
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
dich
nicht
kennen.
You
tell
me
that
you
love
me
then
you
cut
me
down
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
und
dann
machst
du
mich
fertig.
And
I
need
you
like
a
heartbeat
Und
ich
brauche
dich
wie
einen
Herzschlag,
But
you
know
you
got
a
mean
streak
Aber
du
weißt,
du
hast
eine
gemeine
Ader.
Makes
me
run
for
cover
when
you're
around
Bringt
mich
dazu,
in
Deckung
zu
gehen,
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
And
here's
to
you
and
your
temper
Ein
Hoch
auf
dich
und
dein
Temperament.
Yes,
I
remember
what
you
said
last
night
Ja,
ich
erinnere
mich,
was
du
letzte
Nacht
gesagt
hast.
And
I
know
that
you
see
what
you're
doing
to
me
Und
ich
weiß,
dass
du
siehst,
was
du
mir
antust.
Tell
me,
why?
Sag
mir,
warum?
You
could
write
a
book
on
how
Du
könntest
ein
Buch
darüber
schreiben,
To
ruin
someone's
perfect
day
Wie
man
jemandes
perfekten
Tag
ruiniert.
Well,
I
get
so
confused
and
frustrated
Nun,
ich
bin
so
verwirrt
und
frustriert,
Forget
what
I'm
trying
to
say,
oh
Vergesse,
was
ich
sagen
will,
oh.
I'm
sick
and
tired
of
your
reasons
Ich
habe
deine
Ausreden
satt.
I
got
no
one
to
believe
in
Ich
habe
niemanden,
an
den
ich
glauben
kann.
You
tell
me
that
you
want
me,
then
push
me
around
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
willst,
und
dann
schubst
du
mich
herum.
And
I
need
you
like
a
heartbeat
Und
ich
brauche
dich
wie
einen
Herzschlag,
But
you
know
you
got
a
mean
streak
Aber
du
weißt,
du
hast
eine
gemeine
Ader,
Makes
me
run
for
cover
when
you're
around
Bringt
mich
dazu,
in
Deckung
zu
gehen,
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
Here's
to
you
and
your
temper
Ein
Hoch
auf
dich
und
dein
Temperament.
Yes,
I
remember
what
you
said
last
night
Ja,
ich
erinnere
mich,
was
du
letzte
Nacht
gesagt
hast.
And
I
know
that
you
see
what
you're
doing
to
me
Und
ich
weiß,
dass
du
siehst,
was
du
mir
antust.
Tell
me,
why?
Sag
mir,
warum?
Why
do
you
have
to
make
me
feel
small
Warum
musst
du
mich
klein
machen,
So
you
can
feel
whole
inside?
Damit
du
dich
innerlich
ganz
fühlst?
Why
do
you
have
to
put
down
my
dreams
Warum
musst
du
meine
Träume
niedermachen?
I'm
sick
and
tired
of
your
attitude
Ich
habe
deine
Attitüde
satt.
I'm
feeling
like
I
don't
know
you
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
dich
nicht
kenne.
You
tell
me
that
you
want
me
then
cut
me
down
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
willst
und
machst
mich
dann
fertig.
I'm
sick
and
tired
of
your
reasons
Ich
habe
deine
Ausreden
satt.
I've
got
no
one
to
believe
in
Ich
habe
niemanden,
an
den
ich
glauben
kann.
You
ask
me
for
my
love
then
you
push
me
around
Du
bittest
mich
um
meine
Liebe
und
dann
schubst
du
mich
herum.
Here's
to
you
and
your
temper
Ein
Hoch
auf
dich
und
dein
Temperament.
Yes,
I
remember
what
you
said
last
night
Ja,
ich
erinnere
mich,
was
du
letzte
Nacht
gesagt
hast.
And
I
know
that
you
see
what
you're
doing
to
me
Und
ich
weiß,
dass
du
siehst,
was
du
mir
antust.
Tell
me,
why?
Why?
Tell
me,
why?
Sag
mir,
warum?
Warum?
Sag
mir,
warum?
I
take
a
step
back,
let
you
go
Ich
trete
einen
Schritt
zurück,
lasse
dich
gehen.
I
told
you
I'm
not
bulletproof
Ich
sagte
dir,
ich
bin
nicht
kugelsicher.
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2016
дата релиза
18-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.