Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noxious
(Noxious)
Noxious
(Noxious)
À
c'qui
p',
j'suis
un
effet
de
mode
mais
mes
liasses
sont
empilées
To
whom
it
may
concern,
I'm
a
trendsetter,
but
my
stacks
are
piled
high,
girl
Aujourd'hui,
j'souris,
demain,
j'suis
yomb,
à
quoi
bon,
c'est
éphémère
Today,
I
smile,
tomorrow,
I'm
gloomy,
what's
the
point,
it's
fleeting
Les
bagarres
de
groupe,
les
terrains
d'drogue,
c'est
sur
nos
p'tits
qu'on
déteint
The
gang
fights,
the
drug
corners,
it's
rubbing
off
on
our
little
ones
Et
j'étais
pas
sûr,
là,
y
a
plus
d'doute,
je
ne
peux
plus
perdre
de
temps
And
I
wasn't
sure,
now
there's
no
doubt,
I
can't
waste
any
more
time
Et
j'avais
des
rêves
comme
tout
l'monde
mais
la
beuh
a
fumé
mes
crampons
And
I
had
dreams
like
everyone
else,
but
the
weed
smoked
up
my
cleats
Y
a
pas
de
magie,
p'tit
frère
dans
la
vie,
tu
deviens
ceux
que
tu
fréquentes
There's
no
magic,
little
bro,
in
life,
you
become
who
you
hang
out
with
Et
quand
dans
ma
tête,
tout
est
confus,
auprès
du
Très-Haut,
je
me
confesse
And
when
everything's
confused
in
my
head,
I
confess
to
the
Most
High
Nous,
on
a
fait
la
guerre,
ceux
qu'ont
pas
fait
la
guerre
ne
connaissent
pas
le
goût
d'la
paix
We've
been
through
war,
baby,
those
who
haven't
don't
know
the
taste
of
peace
Leur
faire
du
sale,
que
du
sale,
y
a
la
grinta,
j'suis
pas
seul
Do
them
dirty,
only
dirty,
there's
the
grinta,
I'm
not
alone
Et
tout
est
carré,
tout
est
calé,
j'ai
la
cons'
près
des
couilles
And
everything's
square,
everything's
set,
I've
got
my
wits
about
me
J'ai
créé
Koba
dans
la
cité,
pour
ça,
personne
m'a
félicité,
'cité,
'cité
I
created
Koba
in
the
projects,
for
that,
no
one
congratulated
me,
projects,
projects
J'le
fais
par
nécessité,
j'subis
la
vie
d'la
cité,
cité,
cité
I
do
it
out
of
necessity,
I
endure
the
projects
life,
projects,
projects
Et
rien
que
j'traîne
dehors
mais
dehors,
c'est
trop
la
crise
And
I
just
hang
out
outside,
but
outside,
it's
too
much
of
a
crisis
Maman
veut
de
l'or
donc
dehors,
j'suis
au
charbon
Mom
wants
gold,
so
outside,
I'm
working
hard
Mais
putain,
dehors,
trop
d'hypocrites
font
la
bise
But
damn,
outside,
too
many
hypocrites
kiss
my
cheek
Ma
mère
veut
de
l'or
dehors
j'bâtis
son
abri
My
mother
wants
gold,
outside
I'm
building
her
shelter
J'reviens
d'loin,
mon
pote,
j'ai
trop
de
mépris,
car
peu
d'personnes
m'éprouvent
I
come
from
far,
my
friend,
I
have
too
much
contempt,
'cause
few
people
test
me
Aller-retour,
cave
bâtiments,
mets
l'bénèf'
et
fuir
ma
peur
Round
trip,
basement
buildings,
take
the
profit
and
flee
my
fear
Midi-minuit,
forfait
bloquée,
impossible
d'le
résilier
Noon
to
midnight,
blocked
plan,
impossible
to
cancel
it
On
a
la
peau
sur
les
os,
mec,
impossible
d'se
résigner
We're
skin
and
bones,
man,
impossible
to
resign
ourselves
Fonce-dé,
j'me
pose
des
questions,
mais
ou
commence
un
arc-en-ciel
Going
fast,
I
ask
myself
questions,
but
where
does
a
rainbow
begin?
J'achète
l'RSI
ou
l'A45,
j'réfléchis
mieux
quand
j'suis
tout
seul
I
buy
the
RSI
or
the
A45,
I
think
better
when
I'm
alone
Faut
pas
cracher
sur
la
main
d'ceux
qui
t'a
te-j'
ta
bonbonne
Don't
spit
on
the
hand
of
those
who
filled
your
tank
Nous,
on
a
fait
la
guerre,
ceux
qu'ont
pas
fait
la
guerre
ne
connaissent
pas
le
goût
d'la
paix
We've
been
through
war,
darling,
those
who
haven't
don't
know
the
taste
of
peace
Leur
faire
du
sale,
que
du
sale,
y
a
la
grinta,
j'suis
pas
seul
Do
them
dirty,
only
dirty,
there's
the
grinta,
I'm
not
alone
Et
tout
est
carré,
tout
est
calé,
j'ai
la
cons'
près
des
couilles
And
everything's
square,
everything's
set,
I've
got
my
wits
about
me
J'ai
créé
Koba
dans
la
cité,
pour
ça,
personne
m'a
félicité,
'cité,
'cité
I
created
Koba
in
the
projects,
for
that,
no
one
congratulated
me,
projects,
projects
J'le
fais
par
nécessité,
j'subis
la
vie
d'la
cité,
cité,
cité
I
do
it
out
of
necessity,
I
endure
the
projects
life,
projects,
projects
Et
rien
que
j'traîne
dehors
mais
dehors,
c'est
trop
la
crise
And
I
just
hang
out
outside,
but
outside,
it's
too
much
of
a
crisis
Maman
veut
de
l'or
donc
dehors,
j'suis
au
charbon
Mom
wants
gold,
so
outside,
I'm
working
hard
Mais
putain,
dehors,
trop
d'hypocrites
font
la
bise
But
damn,
outside,
too
many
hypocrites
kiss
my
cheek
Ma
mère
veut
de
l'or
dehors
j'bâtis
son
abri
My
mother
wants
gold,
outside
I'm
building
her
shelter
Leur
faire
du
sale,
que
du
sale,
y
a
la
grinta,
j'suis
pas
seul
Do
them
dirty,
only
dirty,
there's
the
grinta,
I'm
not
alone
Et
tout
est
carré,
tout
est
calé,
j'ai
la
cons'
près
des
couilles
And
everything's
square,
everything's
set,
I've
got
my
wits
about
me
J'ai
créé
Koba
dans
la
cité,
pour
ça,
personne
m'a
félicité,
'cité,
'cité
I
created
Koba
in
the
projects,
for
that,
no
one
congratulated
me,
projects,
projects
J'le
fais
par
nécessité,
j'subis
la
vie
d'la
cité,
cité,
cité
I
do
it
out
of
necessity,
I
endure
the
projects
life,
projects,
projects
Et
rien
que
j'traîne
dehors
mais
dehors,
c'est
trop
la
crise
And
I
just
hang
out
outside,
but
outside,
it's
too
much
of
a
crisis
Maman
veut
de
l'or
donc
dehors,
j'suis
au
charbon
Mom
wants
gold,
so
outside,
I'm
working
hard
Mais
putain,
dehors,
trop
d'hypocrites
font
la
bise
But
damn,
outside,
too
many
hypocrites
kiss
my
cheek
Ma
mère
veut
de
l'or
dehors
j'bâtis
son
abri
My
mother
wants
gold,
outside
I'm
building
her
shelter
J'ai
créé
Koba
dans
la
cité
I
created
Koba
in
the
projects
J'le
fais
par
nécessité
I
do
it
out
of
necessity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noxious
Альбом
Détail
дата релиза
23-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.