Kobik - Karuzela - перевод текста песни на немецкий

Karuzela - Kobikперевод на немецкий




Karuzela
Karussell
Nikt nie ma wpływu na mnie i moją muzykę (nie)
Niemand hat Einfluss auf mich und meine Musik (nein)
A co do zgrywów, znam je idę z nimi, z nimi idę
Und was die Streiche angeht, ich kenne sie, ich gehe mit ihnen, mit ihnen gehe ich
Wiem co to porażka, i wiem co oznacza tu upadać na twarz
Ich weiß, was Scheitern ist, und ich weiß, was es bedeutet, hier auf die Nase zu fallen
Znam konsekwencje spraw, co grube jak Fat Cap
Ich kenne die Konsequenzen von Sachen, die so dick sind wie Fat Cap
Taka prawda, nie chcemy tu żyć w klatkach (nie)
Das ist die Wahrheit, wir wollen hier nicht in Käfigen leben (nein)
Tylko chodzić w Gucci klapkach, i mieć chaty wielkie jak gmach
Sondern in Gucci-Slippern herumlaufen und Häuser haben, die so groß sind wie der Klotz
Białego Domu, robię to dla Nasca i ziomów (robią to dla Nasca i ziomów)
des Weißen Hauses, ich mache das für Nasca und meine Kumpels (sie machen das für Nasca und meine Kumpels)
Dla miasta, rodziny, resztę zostawiam Bogu
Für die Stadt, die Familie, den Rest überlasse ich Gott
Jeśli to film, nie produkował Disney go
Wenn das ein Film ist, hat Disney ihn nicht produziert
Nieoczywiste jest, że wybierasz zawsze mniejsze zło
Es ist nicht offensichtlich, dass du immer das kleinere Übel wählst
Lecz nie ma możliwości granic (granic, granic, granic)
Aber es gibt keine Grenzen (Grenzen, Grenzen, Grenzen)
A prawie wszystko da się naprawić
Und fast alles kann repariert werden
Kim byś nie był i w kogo byś się nie wcielił (o tak)
Wer auch immer du bist und in wen auch immer du dich verwandelst (oh ja)
Wszyscy jedziemy na tej samej karuzeli (od lat)
Wir alle fahren auf demselben Karussell (seit Jahren)
Żyjąć w nadziei, że coś uda nam się zmienić tu (że coś uda nam się zmienić tu)
In der Hoffnung lebend, dass wir hier etwas ändern können (dass wir hier etwas ändern können)
Gdybym tylko mógł
Wenn ich nur könnte
Gdybym tylko mógł
Wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Nie mów mi że nie potrafisz, i nie mów mi że Ci się nie chce
Sag mir nicht, dass du es nicht kannst, und sag mir nicht, dass du keine Lust hast
Znam takich, co nawet by nie spróbowali a od życia chcieliby więcej
Ich kenne welche, die es nicht einmal versuchen würden und vom Leben mehr erwarten
Ja wiem co jest pięć bez dwóch zdań, robię show osiedlowe (osiedlowe)
Ich weiß, was Sache ist, ohne Zweifel, ich mache eine Show im Viertel (im Viertel)
Żebyś wybałuszał gały mimo sennych powiek
Damit du deine Augen aufreißt, trotz deiner müden Lider
Nie gram nikogo i nie tańczę, jak zagrają mi
Ich spiele niemanden und ich tanze nicht, wie man mir vorspielt
Bo mam gdzieś wasze waśnie moje małpy, mój cyrk
Denn eure Streitigkeiten sind mir egal, meine Affen, mein Zirkus
To ważne jest dla mnie, dla Ciebie warte nic może być
Das ist wichtig für mich, für dich mag es wertlos sein
I jak dla mnie git, może być
Und für mich ist es okay, es mag sein
Jak nie umiesz myśleć nie pomogę Ci w tym
Wenn du nicht denken kannst, kann ich dir dabei nicht helfen
Muzyka nie dla wszystkich, to kurwa strictly business
Musik ist nicht für jeden, das ist, verdammt, strictly business
A jak chcą zniszczyć Twe pokłady ambicji
Und wenn sie deine Ambitionen zerstören wollen
To daj im nimi w pysk to daj im nimi w pysk
Dann gib ihnen damit eine, dann gib ihnen damit eine
Kim byś nie był i w kogo byś się nie wcielił (o tak)
Wer auch immer du bist und in wen auch immer du dich verwandelst (oh ja)
Wszyscy jedziemy na tej samej karuzeli (od lat)
Wir alle fahren auf demselben Karussell (seit Jahren)
Żyjąć w nadziei, że coś uda nam się zmienić tu (że coś uda nam się zmienić tu)
In der Hoffnung lebend, dass wir hier etwas ändern können (dass wir hier etwas ändern können)
Gdybym tylko mógł
Wenn ich nur könnte
Kim byś nie był i w kogo byś się nie wcielił (o tak)
Wer auch immer du bist und in wen auch immer du dich verwandelst (oh ja)
Wszyscy jedziemy na tej samej karuzeli (od lat)
Wir alle fahren auf demselben Karussell (seit Jahren)
Żyjąć w nadziei, że coś uda nam się zmienić tu (że coś uda nam się zmienić tu)
In der Hoffnung lebend, dass wir hier etwas ändern können (dass wir hier etwas ändern können)
Gdybym tylko mógł
Wenn ich nur könnte
Gdybym tylko mógł
Wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte
Gdbymy, gdbymy tylko mógł
Wenn ich, wenn ich nur könnte





Авторы: Szymon Kacper Zbronski, Fryderyk Robert Bulczynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.