Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikt
nie
ma
wpływu
na
mnie
i
moją
muzykę
(nie)
Niemand
hat
Einfluss
auf
mich
und
meine
Musik
(nein)
A
co
do
zgrywów,
znam
je
idę
z
nimi,
z
nimi
idę
Und
was
die
Streiche
angeht,
ich
kenne
sie,
ich
gehe
mit
ihnen,
mit
ihnen
gehe
ich
Wiem
co
to
porażka,
i
wiem
co
oznacza
tu
upadać
na
twarz
Ich
weiß,
was
Scheitern
ist,
und
ich
weiß,
was
es
bedeutet,
hier
auf
die
Nase
zu
fallen
Znam
konsekwencje
spraw,
co
są
grube
jak
Fat
Cap
Ich
kenne
die
Konsequenzen
von
Sachen,
die
so
dick
sind
wie
Fat
Cap
Taka
prawda,
nie
chcemy
tu
żyć
w
klatkach
(nie)
Das
ist
die
Wahrheit,
wir
wollen
hier
nicht
in
Käfigen
leben
(nein)
Tylko
chodzić
w
Gucci
klapkach,
i
mieć
chaty
wielkie
jak
gmach
Sondern
in
Gucci-Slippern
herumlaufen
und
Häuser
haben,
die
so
groß
sind
wie
der
Klotz
Białego
Domu,
robię
to
dla
Nasca
i
ziomów
(robią
to
dla
Nasca
i
ziomów)
des
Weißen
Hauses,
ich
mache
das
für
Nasca
und
meine
Kumpels
(sie
machen
das
für
Nasca
und
meine
Kumpels)
Dla
miasta,
rodziny,
resztę
zostawiam
Bogu
Für
die
Stadt,
die
Familie,
den
Rest
überlasse
ich
Gott
Jeśli
to
film,
nie
produkował
Disney
go
Wenn
das
ein
Film
ist,
hat
Disney
ihn
nicht
produziert
Nieoczywiste
jest,
że
wybierasz
zawsze
mniejsze
zło
Es
ist
nicht
offensichtlich,
dass
du
immer
das
kleinere
Übel
wählst
Lecz
nie
ma
możliwości
granic
(granic,
granic,
granic)
Aber
es
gibt
keine
Grenzen
(Grenzen,
Grenzen,
Grenzen)
A
prawie
wszystko
da
się
naprawić
Und
fast
alles
kann
repariert
werden
Kim
byś
nie
był
i
w
kogo
byś
się
nie
wcielił
(o
tak)
Wer
auch
immer
du
bist
und
in
wen
auch
immer
du
dich
verwandelst
(oh
ja)
Wszyscy
jedziemy
na
tej
samej
karuzeli
(od
lat)
Wir
alle
fahren
auf
demselben
Karussell
(seit
Jahren)
Żyjąć
w
nadziei,
że
coś
uda
nam
się
zmienić
tu
(że
coś
uda
nam
się
zmienić
tu)
In
der
Hoffnung
lebend,
dass
wir
hier
etwas
ändern
können
(dass
wir
hier
etwas
ändern
können)
Gdybym
tylko
mógł
Wenn
ich
nur
könnte
Gdybym
tylko
mógł
Wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Nie
mów
mi
że
nie
potrafisz,
i
nie
mów
mi
że
Ci
się
nie
chce
Sag
mir
nicht,
dass
du
es
nicht
kannst,
und
sag
mir
nicht,
dass
du
keine
Lust
hast
Znam
takich,
co
nawet
by
nie
spróbowali
a
od
życia
chcieliby
więcej
Ich
kenne
welche,
die
es
nicht
einmal
versuchen
würden
und
vom
Leben
mehr
erwarten
Ja
wiem
co
jest
pięć
bez
dwóch
zdań,
robię
show
osiedlowe
(osiedlowe)
Ich
weiß,
was
Sache
ist,
ohne
Zweifel,
ich
mache
eine
Show
im
Viertel
(im
Viertel)
Żebyś
wybałuszał
gały
mimo
sennych
powiek
Damit
du
deine
Augen
aufreißt,
trotz
deiner
müden
Lider
Nie
gram
nikogo
i
nie
tańczę,
jak
zagrają
mi
Ich
spiele
niemanden
und
ich
tanze
nicht,
wie
man
mir
vorspielt
Bo
mam
gdzieś
wasze
waśnie
moje
małpy,
mój
cyrk
Denn
eure
Streitigkeiten
sind
mir
egal,
meine
Affen,
mein
Zirkus
To
ważne
jest
dla
mnie,
dla
Ciebie
warte
nic
może
być
Das
ist
wichtig
für
mich,
für
dich
mag
es
wertlos
sein
I
jak
dla
mnie
git,
może
być
Und
für
mich
ist
es
okay,
es
mag
sein
Jak
nie
umiesz
myśleć
nie
pomogę
Ci
w
tym
Wenn
du
nicht
denken
kannst,
kann
ich
dir
dabei
nicht
helfen
Muzyka
nie
dla
wszystkich,
to
kurwa
strictly
business
Musik
ist
nicht
für
jeden,
das
ist,
verdammt,
strictly
business
A
jak
chcą
zniszczyć
Twe
pokłady
ambicji
Und
wenn
sie
deine
Ambitionen
zerstören
wollen
To
daj
im
nimi
w
pysk
to
daj
im
nimi
w
pysk
Dann
gib
ihnen
damit
eine,
dann
gib
ihnen
damit
eine
Kim
byś
nie
był
i
w
kogo
byś
się
nie
wcielił
(o
tak)
Wer
auch
immer
du
bist
und
in
wen
auch
immer
du
dich
verwandelst
(oh
ja)
Wszyscy
jedziemy
na
tej
samej
karuzeli
(od
lat)
Wir
alle
fahren
auf
demselben
Karussell
(seit
Jahren)
Żyjąć
w
nadziei,
że
coś
uda
nam
się
zmienić
tu
(że
coś
uda
nam
się
zmienić
tu)
In
der
Hoffnung
lebend,
dass
wir
hier
etwas
ändern
können
(dass
wir
hier
etwas
ändern
können)
Gdybym
tylko
mógł
Wenn
ich
nur
könnte
Kim
byś
nie
był
i
w
kogo
byś
się
nie
wcielił
(o
tak)
Wer
auch
immer
du
bist
und
in
wen
auch
immer
du
dich
verwandelst
(oh
ja)
Wszyscy
jedziemy
na
tej
samej
karuzeli
(od
lat)
Wir
alle
fahren
auf
demselben
Karussell
(seit
Jahren)
Żyjąć
w
nadziei,
że
coś
uda
nam
się
zmienić
tu
(że
coś
uda
nam
się
zmienić
tu)
In
der
Hoffnung
lebend,
dass
wir
hier
etwas
ändern
können
(dass
wir
hier
etwas
ändern
können)
Gdybym
tylko
mógł
Wenn
ich
nur
könnte
Gdybym
tylko
mógł
Wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Gdbymy,
gdbymy
tylko
mógł
Wenn
ich,
wenn
ich
nur
könnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szymon Kacper Zbronski, Fryderyk Robert Bulczynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.