Текст и перевод песни Kobik - Nemezis
Żyję
w
świecie,
który
gównem
tanim
chce
mnie
mamić
I
live
in
a
world
that
tries
to
entice
me
with
cheap
shit
I
nawet
jak
się
nie
spieszy,
no
to
się
pali
tu
And
even
if
you're
not
in
a
hurry,
things
are
burning
here
Paradoks,
cóż,
nie
muszę
być
jak
superglue
Paradox,
well,
I
don't
have
to
be
like
superglue
Bo
z
niektórymi
gadka
tu
mi
się
nie
klei
w
chuj
Because
with
some
people
the
conversation
doesn't
stick
at
all
Przestań
się
zastanawiać,
jaki
możesz
być
Stop
wondering
what
you
can
be
To
będziesz
sobą
i
wyjdzie
z
Ciebie
prawdziwy
Ty
Just
be
yourself
and
the
real
you
will
come
out
Możesz
się
doszukać
sensu
w
wynikach
You
can
find
meaning
in
the
results
Choć
moda
zatacza
koło
jak
od
jebanego
cyrkla
Although
fashion
goes
in
circles
like
a
damn
compass
Choć
chłopaki
na
kwadratach
i
winklach
While
guys
on
squares
and
angles
Myślą
o
tym,
co
zrobić,
by
ich
kariera
pykła
Think
about
what
to
do
to
make
their
career
pop
Nie
wczuwam
się
za
bardzo
i
nie
boję
się
wyzwań
I
don't
get
too
involved
and
I'm
not
afraid
of
challenges
Trochę
zmienia
się
forma,
formuła
ta,
co
dotychczas
The
form
is
changing
a
bit,
the
formula
that
has
been
so
far
To
nie
muzyka
do
tańca,
do
tupania
nózią
This
is
not
music
for
dancing,
for
stomping
your
feet
Musisz
ruszyć
głową
co
jest,
nie
wymagam
dużo
You
have
to
move
your
head,
that's
it,
I
don't
demand
much
Choć
od
siebie
daję
tyle,
że
wypluwam
płuco
Although
I
give
so
much
of
myself
that
I
spit
out
a
lung
Dlatego
pośród
chwastów
jestem
na
betonie
różą
That's
why
among
the
weeds
I'm
a
rose
on
the
concrete
Pod
to
logo
biuro,
nie
Sprawa
Dla
Reportera
Under
this
logo
an
office,
not
a
Case
for
a
Reporter
Jeden
lot,
jedna
miłość,
jeden
punkt
widzenia
One
flight,
one
love,
one
point
of
view
Życie
nie
hobby,
nasze
życie
nie
hobby
Life
is
not
a
hobby,
our
life
is
not
a
hobby
Jak
to
dla
Ciebie
hobby,
nie
wiem
co
Ty
tu
robisz
If
this
is
a
hobby
for
you,
I
don't
know
what
you're
doing
here
Nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis
Nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis
I
Ty
musisz
to
przeżyć,
po
równo
się
nie
należy,
nie
And
you
have
to
experience
this,
it's
not
fair,
no
Nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis
Nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis
I
Ty
musisz
to
przeżyć,
po
równo
się
nie
należy,
nie
And
you
have
to
experience
this,
it's
not
fair,
no
Możesz
mówić,
że
to
monotematyczne
w
pytę
You
can
say
it's
monotonous
as
hell
Piszę
o
tym,
co
widzę,
nie
wymyślam
historyjek
I
write
about
what
I
see,
I
don't
make
up
stories
Choć
jak
niejeden
MC
miewam
barwne
życie
Although
like
many
MCs
I
have
a
colorful
life
To
każdemu
po
równo
nie
równa
się
sprawiedliwie
It's
not
fair
to
everyone
equally
Rośnie
mi
tu
lista
obowiązków,
a
nie
życzeń
My
list
of
duties
is
growing
here,
not
my
wishes
A
w
morzu
potrzeb
najważniejsza,
to
ten
byt
rodzinie
And
in
the
sea
of
needs,
the
most
important
is
this
being
for
the
family
Dostatki
zapewnić,
bo
życie
to
kilka
chwil
Provide
prosperity,
because
life
is
a
few
moments
Pay
my
bills,
nie
mam
czasu
na
chill,
czasu
na
chill
Pay
my
bills,
I
don't
have
time
to
chill,
time
to
chill
Każdy
dzieciak
marzy,
żeby
jebnąć
viral
Every
kid
dreams
of
hitting
a
viral
Ja
dbam
o
swych
słuchaczy,
jaka
ilość
by
nie
była
I
take
care
of
my
listeners,
no
matter
how
many
there
are
I
jaki
mam
PR
dziś,
ja
wbijam
w
to
ch
And
what
PR
I
have
today,
I
don't
give
a
damn
Choć
to
niby
moja
sprawa,
jak
na
sygnaturze
akt,
ta
Although
it's
supposedly
my
business,
as
on
the
signature
of
the
act,
yeah
To
nemezis,
każdemu
według
zasług
This
is
nemesis,
to
each
according
to
their
merits
Jeśli
na
prawdę
wierzysz,
wszystko
jest
kwestią
czasu
If
you
really
believe,
everything
is
a
matter
of
time
To
nemezis,
każdemu
według
zasług
This
is
nemesis,
to
each
according
to
their
merits
Jeśli
na
prawdę
wierzysz,
wszystko
jest
kwestią
czasu
If
you
really
believe,
everything
is
a
matter
of
time
Nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis
Nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis
I
Ty
musisz
to
przeżyć,
po
równo
się
nie
należy,
nie
And
you
have
to
experience
this,
it's
not
fair,
no
Nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis,
nemezis
Nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis,
nemesis
I
Ty
musisz
to
przeżyć,
po
równo
się
nie
należy,
nie
And
you
have
to
experience
this,
it's
not
fair,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Pisarski
Альбом
Nemezis
дата релиза
16-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.