Текст и перевод песни Kobik - Więcej
(Nie
patrzę
na
resztę)
(I
don't
look
at
the
rest)
(Chcę
od
siebie
więcej)
(I
want
more
from
myself)
(Mam
zdrowe
podejście)
(I
have
a
healthy
approach)
(Choć
nie
musi
mi
się
chcieć
wogóle)
(Although
I
don't
have
to
want
to
at
all)
(Nie
patrzę
na
resztę)
(I
don't
look
at
the
rest)
(Nawet
mi
się
nie
chce)
(I
don't
even
feel
like
it)
(Mam
zdrowe
podejście)
(I
have
a
healthy
approach)
(Chce
od
siebie
więcej)
(I
want
more
from
myself)
Co
chcecie
mi
wmówić,
co
macie
mi
do
zarzucenia?
What
do
you
want
to
convince
me
of,
what
do
you
have
to
accuse
me
of?
Nigdy
nie
liczę
się
z
opinią
ludzi,
którzy
nie
mają
nic
do
powiedzenia
I
never
care
about
the
opinions
of
people
who
have
nothing
to
say
Bajera
tak
tępa
jak
newsy
z
Pudelka,
działa
to
na
mnie
z
mizernym
skutkiem
The
story
as
dull
as
news
from
Pudelek,
it
works
on
me
with
a
meager
effect
Myślą,
że
zaatakują
jak
Bergkamp
a
Arsenal
mają
tylko
na
koszulce,
smutne
They
think
they'll
attack
like
Bergkamp
but
they
only
have
Arsenal
on
their
jersey,
sad
Prawie
każdy
katolik,
zna
tu
więcej
grzechów
sąsiada
niż
swoich
Almost
every
Catholic
knows
more
sins
of
his
neighbor
than
his
own
Nie
będzie
pierdolił
mi
jakiś
anonim
ja
patrzę
na
siebie
i
co
mogę
zrobić
jeszcze
Some
anonymous
guy
won't
be
telling
me
shit,
I
look
at
myself
and
what
else
I
can
do
Nie
proszę
się
nigdy
o
miejsce,
daję
słowo
honoru
jak
Bezczel
I
never
ask
for
a
place,
I
give
you
my
word
of
honor
like
Bezczel
Mam
parę
powodów,
dla
których
tu
jestem
i
ciągle
mi
się
chce
I
have
a
couple
of
reasons
why
I'm
here
and
I
still
want
to
Nawet
nie
wiem
czy
to
granie
na
sprzedać,
bo
w
zgodzie
tu
działam
tylko
z
moim
sumieniem
I
don't
even
know
if
it's
playing
for
sale,
because
I'm
only
acting
in
accordance
with
my
conscience
here
Z
moją
ekipa
rodziną
prawdziwi
Z.I.P
dzielili
się
ostatnim
chlebem
With
my
team,
a
real
Z.I.P
family,
they
shared
the
last
piece
of
bread
Jaki
by
nie
był
powszedni
(tak)
Whatever
it
is
everyday
(yes)
I
to
nie
kwestia
pieniędzy
(a
jak)
And
it's
not
about
the
money
(how
come)
Lubicie
ploteczki
a
nawet
nie
wiecie
jak
mogą
uwstecznić
(wszystkich
was)
You
like
gossip
and
you
don't
even
know
how
they
can
regress
(all
of
you)
Jestem
wdzięczny
za
pomoc,
nie
wdzięczny
na
pokaz
i
powie
ci
o
tym
nie
jeden
małolat
I'm
grateful
for
the
help,
not
grateful
for
show
and
more
than
one
kid
will
tell
you
that
Każde
moje
solo
tu
lata
po
blokach,
nawet
jeśli
solą
mam
być
w
Twoich
oczach
to
Every
solo
of
mine
flies
around
the
blocks,
even
if
I'm
supposed
to
be
the
salt
in
your
eyes
then
Nie
patrzę
na
resztę,
chcę
od
życia
więcej
(więcej)
I
don't
look
at
the
rest,
I
want
more
from
life
(more)
Niż
tysiaka
pięćset
(pięćset)
i
za
to
poręczę
(poręczę)
Than
one
thousand
five
hundred
(five
hundred)
and
I'll
vouch
for
it
(vouch
for
it)
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Chcę
od
siebie
więcej
(progres)
I
want
more
from
myself
(progress)
Mam
zdrowe
podejście
(ziombel)
I
have
a
healthy
approach
(buddy)
Choć
nie
musi
mi
się
chcieć
wogóle
Although
I
don't
have
to
want
to
at
all
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Nawet
mi
się
nie
chce
(ziombel)
I
don't
even
feel
like
it
(buddy)
Mam
zdrowe
podejście
(konkret)
I
have
a
healthy
approach
(concrete)
Chce
od
siebie
więcej
(więcej)
I
want
more
from
myself
(more)
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Chcę
od
siebie
więcej
(progres)
I
want
more
from
myself
(progress)
Mam
zdrowe
podejście
(ziombel)
I
have
a
healthy
approach
(buddy)
Choć
nie
musi
mi
się
chcieć
wogóle
Although
I
don't
have
to
want
to
at
all
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Nawet
mi
się
nie
chce
(ziombel)
I
don't
even
feel
like
it
(buddy)
Mam
zdrowe
podejście
(konkret)
I
have
a
healthy
approach
(concrete)
Chce
od
siebie
więcej
I
want
more
from
myself
Tyle
talentów
zastygło
w
bezruchu
jakby
ich
wzorem
był
Manequin
challenge
So
many
talents
frozen
in
stillness
as
if
the
Mannequin
challenge
was
their
role
model
Nie
wierzę
wcale,
że
chcieli
stąd
zniknąć,
ale
niewielu
chce
wiele
od
siebie
I
don't
believe
at
all
that
they
wanted
to
disappear
from
here,
but
not
many
want
much
from
themselves
Dziś
do
rozpuku
się
śmieję
ze
wszystkich,
którym
karierę
wywróżyli
z
fusów
Today
I
laugh
my
head
off
at
all
those
who
had
their
careers
predicted
from
coffee
grounds
Jak
nie
zapierdalasz
nie
wkładasz
do
gara
i
tyrasz
jak
baran
miech
na
parę
butów
If
you
don't
work
your
ass
off
you
don't
put
anything
in
the
pot
and
you
work
like
a
ram
blowing
air
for
a
pair
of
shoes
Co
to
zajebany
szrot,
życie
popsuło
ci
plany
What
the
fuck
is
this
scrap
metal,
life
ruined
your
plans
Los,
nie
lubi
zuchwałych
Fate
doesn't
like
the
cocky
Niejeden
Dawid
Goliata
powalił
More
than
one
David
knocked
Goliath
down
Indywidualizm
wpisany
mam
w
geny
Individualism
is
in
my
genes
Bawi
mnie
cały
ten
muzyczny
przemysł
I'm
amused
by
this
whole
music
industry
Choć
dobre
rady
potrafię
docenić,
i
to
się
nigdy
nie
zmieni
Although
I
can
appreciate
good
advice,
and
that
will
never
change
Nigdy
nie
bolało
mnie,
że
ktoś
odnosi
sukces,
ale
pewnych
rzeczy
się
nie
robi
za
gotówkę
It
never
hurt
me
that
someone
is
successful,
but
some
things
are
not
done
for
cash
Nie
mogę
pozwolić
by
ktoś
moim
wizerunkiem
szargał
(to
takie
opiniotwórcze)
I
can't
let
anyone
tarnish
my
image
(it's
so
opinion-forming)
Jak
media
co
manipulują
nagłówkiem,
sensacja
goni
złotówkę
Like
the
media
manipulating
the
headline,
sensation
chases
the
gold
Tu
i
ówdzie
a
ja
nie
mam
zamiaru
się
taplać
w
tym
gównie
jak
Here
and
there
and
I
have
no
intention
of
wallowing
in
this
shit
like
Koledzy
po
fachu
bo
wspólnego
mamy
niewiele
dziś
Colleagues
in
the
profession
because
we
have
little
in
common
today
Rap,
tak
nas
podzielił
i
brak
mi
nadziei,
że
razem
iść
Rap,
it
divided
us
and
I
have
no
hope
that
we
will
walk
together
W
świat
możemy,
ja
nie
chcę
z
nimi,
w
drodze
po
respekt,
imidż
We
can
go
out
into
the
world,
I
don't
want
to
go
with
them,
on
the
way
for
respect,
image
Zerowy
sens
jest
kminisz?
Ja
działam
z
najbliższymi
Zero
sense
do
you
feel
me?
I
work
with
the
closest
ones
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Chcę
od
siebie
więcej
(progres)
I
want
more
from
myself
(progress)
Mam
zdrowe
podejście
(ziombel)
I
have
a
healthy
approach
(buddy)
Choć
nie
musi
mi
się
chcieć
wogóle
Although
I
don't
have
to
want
to
at
all
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Nawet
mi
się
nie
chce
(ziombel)
I
don't
even
feel
like
it
(buddy)
Mam
zdrowe
podejście
(konkret)
I
have
a
healthy
approach
(concrete)
Chce
od
siebie
więcej
I
want
more
from
myself
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Chcę
od
siebie
więcej
(progres)
I
want
more
from
myself
(progress)
Mam
zdrowe
podejście
(ziombel)
I
have
a
healthy
approach
(buddy)
Choć
nie
musi
mi
się
chcieć
wogóle
Although
I
don't
have
to
want
to
at
all
Nie
patrzę
na
resztę
(ciągle)
I
don't
look
at
the
rest
(constantly)
Nawet
mi
się
nie
chce
(ziombel)
I
don't
even
feel
like
it
(buddy)
Mam
zdrowe
podejście
(konkret)
I
have
a
healthy
approach
(concrete)
Chce
od
siebie
więcej
(więcej)
I
want
more
from
myself
(more)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Aleksander Mucha, Szymon Kacper Zbronski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.