Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
La
nuit
est
belle,
tire
une
taffe
pour
déstresser
Die
Nacht
ist
schön,
zieh
einen
Zug,
um
dich
zu
entspannen
Loup
solitaire,
je
prends
mon
temps
j'veux
pas
me
presser
Einsamer
Wolf,
ich
nehme
mir
Zeit,
will
mich
nicht
hetzen
Me
parle
pas
d'amour,
je
risque
de
te
blesser
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
an,
ich
riskier',
dich
zu
verletzen
Seul
dans
la
gova,
je
recompte
mes
blessings
Allein
im
Wagen,
zähle
ich
meine
Segen
La
nuit
est
belle,
tire
une
taffe
pour
déstresser
Die
Nacht
ist
schön,
zieh
einen
Zug,
um
dich
zu
entspannen
Loup
solitaire,
je
prends
mon
temps
j'veux
pas
me
presser
Einsamer
Wolf,
ich
nehme
mir
Zeit,
will
mich
nicht
hetzen
Me
parle
pas
d'amour,
je
risque
de
te
blesser
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
an,
ich
riskier',
dich
zu
verletzen
Seul
dans
la
gova,
je
recompte
mes
blessings
Allein
im
Wagen,
zähle
ich
meine
Segen
Fuck
ton
assistanat
Scheiß
auf
deine
Unterstützung
J'vois
la
vie
en
rouge,
sous
bis-canna
Ich
seh
das
Leben
rot,
auf
Gras
La
galère
me
paralyse,
c'est
banal
Die
Misere
lähmt
mich,
das
ist
banal
T'façon
dans
le
biz',
j'm'en
sors
pas
mal
Sowieso,
im
Geschäft
komm'
ich
ganz
gut
klar
En
studio
toute
la
semaine,
absence
de
réseau
Die
ganze
Woche
im
Studio,
kein
Netz
J'n'ai
pas
le
temps
de
m'amuser,
je
ne
viens
pas
à
ta
re-soi
Ich
hab
keine
Zeit
für
Spaß,
ich
komm
nicht
zu
deiner
Party
Perdu
dans
musicalité
depuis
l'adolescence
Verloren
in
der
Musikalität
seit
der
Jugend
Ma
créativité
ne
connaît
pas
d'obsolescence
Meine
Kreativität
kennt
keine
Obsoleszenz
(Adolescence,
obsolescence)
(Jugend,
Obsoleszenz)
Je
crie
toutes
mes
joies,
toutes
mes
peines
Ich
schrei
all
meine
Freuden,
all
meine
Leiden
raus
Sur
feuille
de
papier
quadrillé
(quadrillé)
Auf
kariertem
Papier
(kariert)
Exercice
thérapeutique
pour
voir
tous
mes
soucis
s'envoler
Therapeutische
Übung,
um
all
meine
Sorgen
davonfliegen
zu
sehen
La
nuit
est
belle,
tire
une
taffe
pour
déstresser
Die
Nacht
ist
schön,
zieh
einen
Zug,
um
dich
zu
entspannen
Loup
solitaire,
je
prends
mon
temps
j'veux
pas
me
presser
Einsamer
Wolf,
ich
nehme
mir
Zeit,
will
mich
nicht
hetzen
Me
parle
pas
d'amour,
je
risque
de
te
blesser
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
an,
ich
riskier',
dich
zu
verletzen
Seul
dans
la
gova,
je
recompte
mes
blessings
Allein
im
Wagen,
zähle
ich
meine
Segen
La
nuit
est
belle,
tire
une
taffe
pour
déstresser
Die
Nacht
ist
schön,
zieh
einen
Zug,
um
dich
zu
entspannen
Loup
solitaire,
je
prends
mon
temps
j'veux
pas
me
presser
Einsamer
Wolf,
ich
nehme
mir
Zeit,
will
mich
nicht
hetzen
Me
parle
pas
d'amour,
je
risque
de
te
blesser
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
an,
ich
riskier',
dich
zu
verletzen
Seul
dans
la
gova,
je
recompte
mes
blessings
Allein
im
Wagen,
zähle
ich
meine
Segen
Fuck
ton
assistanat
Scheiß
auf
deine
Unterstützung
J'vois
la
vie
en
rouge,
sous
bis-canna
Ich
seh
das
Leben
rot,
auf
Gras
La
galère
me
paralyse,
c'est
banal
Die
Misere
lähmt
mich,
das
ist
banal
T'façon
dans
le
biz',
j'm'en
sors
pas
mal
Sowieso,
im
Geschäft
komm'
ich
ganz
gut
klar
Je
fume
jusqu'au
mégot
(oh)
Ich
rauch
bis
zum
Stummel
(oh)
Mon
passé
dans
le
retro
(oh)
Meine
Vergangenheit
im
Rückspiegel
(oh)
Je
ne
veux
que
du
bon
bedo
(oh)
Ich
will
nur
gutes
Gras
(oh)
Ne
me
propose
pas
de
baïda,
baïda,
baïda
Biete
mir
kein
Baïda,
Baïda,
Baïda
an
L'examen
pneumologique
n'est
pas
si
catastrophique
Die
Lungenuntersuchung
ist
nicht
so
katastrophal
J'ai
de
l'espérance
de
vie
en
réserve
dans
le
bolide
Ich
hab
Lebenserwartung
auf
Reserve
im
Schlitten
Sors
pas
le
brolique,
la
vie
c'est
pas
le
Monopoly
Zieh
nicht
die
Knarre,
das
Leben
ist
kein
Monopoly
Tu
monopolises
l'attention
pour
le
profit
Du
monopolisierst
die
Aufmerksamkeit
für
den
Profit
L'examen
pneumologique
n'est
pas
si
catastrophique
Die
Lungenuntersuchung
ist
nicht
so
katastrophal
J'ai
de
l'espérance
de
vie
en
réserve
dans
le
bolide
Ich
hab
Lebenserwartung
auf
Reserve
im
Schlitten
Sors
pas
le
brolique,
la
vie
c'est
pas
le
Monopoly
Zieh
nicht
die
Knarre,
das
Leben
ist
kein
Monopoly
Tu
monopolises
l'attention
pour
le
profit
Du
monopolisierst
die
Aufmerksamkeit
für
den
Profit
La
nuit
est
belle,
tire
une
taffe
pour
déstresser
Die
Nacht
ist
schön,
zieh
einen
Zug,
um
dich
zu
entspannen
Loup
solitaire,
je
prends
mon
temps
j'veux
pas
me
presser
Einsamer
Wolf,
ich
nehme
mir
Zeit,
will
mich
nicht
hetzen
Me
parle
pas
d'amour,
je
risque
de
te
blesser
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
an,
ich
riskier',
dich
zu
verletzen
Seul
dans
la
gova,
je
recompte
mes
blessings
Allein
im
Wagen,
zähle
ich
meine
Segen
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
Fume
jusqu'au
mégot
Rauch
bis
zum
Stummel
Jusqu'au
mégot
Bis
zum
Stummel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Deladrière
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.