Текст и перевод песни Kobo - Koboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dièses
illégaux
(dièses
illégaux)
Illegal
sharps
(illegal
sharps)
Quotidiennement
commit,
à
l'abri
enquêtes
du
comico
Committed
daily,sheltered
from
the
police
investigations
Dommages
collatéraux
(collatéraux)
Collateral
damage
(collateral)
Évités
soigneusement,
on
n'se
mélange
pas
ne
traîne
qu'en
famille
Carefully
avoided,we
don't
mix
or
hang
out
with
anyone
but
family
Tout
ça
pour
l'euro
(monnaie,
monnaie)
All
for
the
euro
(money,
money)
Qu'est-ce
qu'on
n'ferait
pas
pour
ce
biff,
on
risque
nos
vies
pour
devenir
riches
What
wouldn't
we
do
for
this
cash,we
risk
our
lives
to
become
rich
Tout
ça
pour
l'euro
(monnaie,
monnaie)
All
for
the
euro
(money,
money)
Ça
fait
toujours
plaisir
de
fumer
des
spliffs
et
baiser
des
bitches
It's
always
a
pleasure
to
smoke
spliffs
and
fuck
bitches
Trêves
de
courtoisie
passe
les
billets
No
more
pleasantries
hand
over
the
money
J'ai
projets
indés
sur
le
té-co,
j'suis
dans
dans
la
de-mer
I
have
indie
projects
on
the
phone,
I'm
in
the
de-mer
Dis-moi
ce
qu'il
te
faut
et
laisse-moi
te
sauver
(yeah)
Tell
me
what
you
need
and
let
me
save
you
(yeah)
J'ai
d'quoi
te
faire
décoller
de
la
planète
Terre
(de
la
planète
Terre)
I
have
something
to
make
you
take
off
from
planet
Earth
(from
planet
Earth)
J'crois
qu'la
musique
garantira
mon
avenir
I
believe
that
music
will
guarantee
my
future
Mieux
que
trafics
et
bénéfices
éphémères
Better
than
trafficking
and
ephemeral
profits
Ciel
étoilé
à
la
couleur
du
saphir
Starry
sky
the
color
of
sapphire
Pourvu
que
Saint-Père
exauce
mes
prières
May
the
Holy
Father
grant
my
prayers
Dois-je
décrocher
mon
diplôme
ou
sortir
l'beretta?
Should
I
get
my
diploma
or
pull
out
my
gun?
J'vise
le
sommet
du
Billboard,
comme
Franklin
Aretha
I'm
aiming
for
the
top
of
the
Billboard,
like
Franklin
Aretha
J'cogne,
fonce
dans
le
tas
I
hit,
I
charge
into
the
crowd
Très
loin
de
tous
ces
racontars
Far
away
from
all
this
gossip
Le
sommet
de
la
montagne
The
mountain
top
Je
sais
qu'j'atteindrai
tôt
ou
tard
I
know
I'll
reach
it
sooner
or
later
Dois-je
décrocher
mon
diplôme
ou
sortir
l'beretta?
Should
I
get
my
diploma
or
pull
out
my
gun?
J'vise
le
sommet
du
Billboard,
comme
Franklin
Aretha
I'm
aiming
for
the
top
of
the
Billboard,
like
Franklin
Aretha
J'cogne,
fonce
dans
le
tas
I
hit,
I
charge
into
the
crowd
Très
loin
de
tous
ces
racontars
Far
away
from
all
this
gossip
Le
sommet
de
la
montagne
The
mountain
top
Je
sais
qu'j'atteindrai
tôt
ou
tard
I
know
I'll
reach
it
sooner
or
later
Chacun
ses
valeurs
et
principes,
code
de
l'honneur,
règles
de
vie
Each
one
has
their
values
and
principles,
code
of
honor,
rules
of
life
Tout
c'que
tu
désires
à
un
prix,
tu
survis
grâce
à
la
crave-bi
Everything
you
desire
has
a
price,
you
survive
thanks
to
the
craving
Y'a
qu'en
musique
que
je
me
confesse,
qu'en
musique
que
je
confie
It's
only
in
music
that
I
confess,
only
in
music
that
I
confide
Aucune
confiance
en
ces
rates-pi,
ils
ne
jurent
que
par
le
profit
No
trust
in
these
rats,
they
only
swear
by
profit
Cash
money,
groupie
siliconée
Cash
money,
silicone
groupies
Qui
nous
divisent,
nous
poussent
à
nous
séparer
Who
divide
us,
drive
us
to
separate
Partout
c'est
la
même,
j'suis
sur
que
tu
t'reconnais
It's
the
same
everywhere,
I'm
sure
you
recognize
yourself
Dans
mes
récits
et
chroniques
de
mec
malhonnête
In
my
stories
and
chronicles
of
a
dishonest
man
J'suis
mal
luné,
faut
que
j'décompresse
au
soleil
I'm
in
a
bad
mood,
I
need
to
decompress
in
the
sun
Aller
quelque
part
où
personne
ne
me
connait
Go
somewhere
where
no
one
knows
me
J'suis
mal
luné,
faut
que
j'décompresse
au
soleil
I'm
in
a
bad
mood,
I
need
to
decompress
in
the
sun
Aller
quelque
part
part
où
personne
ne
me
connait
Go
somewhere
where
no
one
knows
me
Je
n's'rais
validé,
que
par
mes
fans
I'll
only
be
validated
by
my
fans
Viens
pas
polémiquer,
c'est
peu
banal
Don't
come
to
argue,
it's
unusual
Cœur
camisolé,
proche
du
mal
Heart
straitjacketed,
close
to
evil
Trop
de
comparutions
au
tribunal
Too
many
court
appearances
Trop
de
comparutions
au
tribunal
Too
many
court
appearances
Frère
emprisonné
comme
animal
Brother
imprisoned
like
an
animal
Cœur
camisolé,
proche
du
mal
Heart
straitjacketed,
close
to
evil
Viens
pas
polémiquer,
c'est
peu
banal
Don't
come
to
argue,
it's
unusual
Dois-je
décrocher
mon
diplôme
ou
sortir
l'beretta?
Should
I
get
my
diploma
or
pull
out
my
gun?
J'vise
le
sommet
du
Billboard,
comme
Franklin
Aretha
I'm
aiming
for
the
top
of
the
Billboard,
like
Franklin
Aretha
J'cogne,
fonce
dans
le
tas
I
hit,
I
charge
into
the
crowd
Très
loin
de
tous
ces
racontars
Far
away
from
all
this
gossip
Le
sommet
de
la
montagne
The
mountain
top
Je
sais
qu'j'atteindrai
tôt
ou
tard
I
know
I'll
reach
it
sooner
or
later
Dois-je
décrocher
mon
diplôme
ou
sortir
l'beretta?
Should
I
get
my
diploma
or
pull
out
my
gun?
J'vise
le
sommet
du
Billboard,
comme
Franklin
Aretha
I'm
aiming
for
the
top
of
the
Billboard,
like
Franklin
Aretha
J'cogne,
fonce
dans
le
tas
I
hit,
I
charge
into
the
crowd
Très
loin
de
tous
ces
racontars
Far
away
from
all
this
gossip
Le
sommet
de
la
montagne
The
mountain
top
Je
sais
qu'j'atteindrai
tôt
ou
tard
I
know
I'll
reach
it
sooner
or
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ohjowell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.