Kobo - Nouveau Départ - перевод текста песни на немецкий

Nouveau Départ - Koboперевод на немецкий




Nouveau Départ
Neuanfang
Verdure sous cellophane (phane)
Grünes unter Zellophan (phan)
Déjà prête à s'faire bicrave
Schon bereit, vertickt zu werden
Tous les moyens sont bons (bons)
Alle Mittel sind recht (recht)
Pour pourvoir sortir de la sère-mi
Um aus der Misere rauszukommen
Arrête de rêver Kobo
Hör auf zu träumen, Kobo
Tu perceras jamais dans la musique (jamais)
Du wirst es nie in der Musik schaffen (niemals)
Aujourd'hui les bouches se ferment
Heute schließen sich die Münder
C'est leurs yeux qui commencent à parler
Es sind ihre Augen, die zu sprechen beginnen
Jalousie, manque d'unité
Eifersucht, Mangel an Einheit
Gros billets, tout l'monde veut croquer (croquer)
Große Scheine, jeder will ein Stück (Stück)
J'fais semblant de n'pas tilter
Ich tu so, als ob ich's nicht checke
Mais j'ai flairé ton vice depuis longtemps (longtemps)
Aber ich hab' dein Laster längst gerochen (längst)
Il s'rait grand temps, d'changer d'mentalité, yeah
Es wäre höchste Zeit, die Mentalität zu ändern, yeah
Pendant qu'ils pillent nos terres
Während sie unsere Länder plündern
On s'shoot pour des billets, yeah
Schießen wir uns für Scheine über den Haufen, yeah
J'ai erré dans ces ruelles tard la night (tard la night)
Ich bin spät nachts durch diese Gassen geirrt (spät nachts)
J'ai flairé les bons et les mauvais coups (mauvais coups)
Ich hab' die guten und die schlechten Dinger gerochen (schlechten Dinger)
J'voulais m'envoler (yeah) m'évader d'ici (yeah yeah yeah)
Ich wollte wegfliegen (yeah), von hier entkommen (yeah yeah yeah)
La vie ne s'ra pas plus belle à Washington DC (yeah yeah yeah)
Das Leben wird in Washington DC nicht schöner sein (yeah yeah yeah)
Les p'tits font des liasses en bas du blocka (blocka)
Die Kleinen machen Bündel unten am Block (Block)
Les anciens stockent le produit dans le local
Die Alten lagern das Zeug im Lagerraum
Pendant l'hiver, on monte au charbon (charbon)
Im Winter gehen wir malochen (malochen)
Dès l'arrivée de l'été, c'est la vida loca
Sobald der Sommer kommt, ist es das Vida Loca
On fait c'qu'il y a à faire, y'a pas d'galères (no no no)
Wir tun, was getan werden muss, gibt keine Probleme (no no no)
Sur le bitume, on ramasse le salaire (yeah yeah yeah)
Auf dem Asphalt holen wir uns den Lohn (yeah yeah yeah)
Quand tu passes, tu tro-mé au SLR
Wenn du vorbeikommst, protzt du im SLR
T'attires le mauvais œil des hustlers
Du ziehst den bösen Blick der Hustler an
J'accélère, j'vois mes soucis dans le rétro
Ich beschleunige, seh' meine Sorgen im Rückspiegel
Défonce les portes avec ou sans droit d'veto
Schlag die Türen ein, mit oder ohne Vetorecht
Larme à l'œil pour ceux tombés dans l'ghetto
Träne im Auge für die, die im Ghetto gefallen sind
J'fais au mieux pour la fierté des nôtres
Ich tu mein Bestes für den Stolz der Unsrigen
Wake up, I wake up, I wake up, I wake up (wake up)
Wake up, I wake up, I wake up, I wake up (wake up)
Wake up, I wake up, I wake up, I wake up (wake up)
Wake up, I wake up, I wake up, I wake up (wake up)
J'ai erré dans ces ruelles tard la night (tard la night)
Ich bin spät nachts durch diese Gassen geirrt (spät nachts)
J'ai flairé les bons et les mauvais coups (mauvais coups)
Ich hab' die guten und die schlechten Dinger gerochen (schlechten Dinger)
J'voulais m'envoler, yeah, m'évader d'ici (yeah yeah yeah)
Ich wollte wegfliegen (yeah), von hier entkommen (yeah yeah yeah)
La vie ne s'ra pas plus belle à Washington DC (yeah yeah yeah)
Das Leben wird in Washington DC nicht schöner sein (yeah yeah yeah)
Mondialisé, j'suis des deux hémisphères
Globalisiert, ich bin aus beiden Hemisphären
C'est p't-être pour ça que j'me sens si différent d'mes pairs
Vielleicht fühle ich mich deshalb so anders als meine Gleichaltrigen
Prendre pour exemple son père
Seinen Vater zum Vorbild nehmen
Jusqu'à c'qu'il fasse l'erreur de commettre un adultère
Bis er den Fehler macht, Ehebruch zu begehen
J'rêvais d'devenir millionnaire
Ich träumte davon, Millionär zu werden
Mais million d'euros ne vaut rien face au sourire d'ma mère
Aber eine Million Euro ist nichts wert gegenüber dem Lächeln meiner Mutter
Forte, fière et pionnière
Stark, stolz und eine Pionierin
Elle s'est sacrifiée pour m'donner accès au meilleur
Sie hat sich geopfert, um mir Zugang zum Besten zu geben
Hier, j'me demandais c'que j'allais devenir
Gestern fragte ich mich, was aus mir werden würde
Aujourd'hui, j'brasse bien plus que j'en avais rêvé
Heute scheffle ich viel mehr, als ich je geträumt habe
J'voulais m'envoler, haut comme un Boeing
Ich wollte wegfliegen, hoch wie eine Boeing
Loin des soucis, j'm'évade vers une nouvelle vie
Weit weg von den Sorgen, ich fliehe in ein neues Leben
J'ai erré dans ces ruelles tard la night (tard la night)
Ich bin spät nachts durch diese Gassen geirrt (spät nachts)
J'ai flairé les bons et les mauvais coups (mauvais coups)
Ich hab' die guten und die schlechten Dinger gerochen (schlechten Dinger)
J'voulais m'envoler, yeah, m'évader d'ici (yeah yeah yeah)
Ich wollte wegfliegen (yeah), von hier entkommen (yeah yeah yeah)
La vie ne s'ra pas plus belle à Washington DC (yeah yeah yeah)
Das Leben wird in Washington DC nicht schöner sein (yeah yeah yeah)
J'ai erré dans ces ruelles tard la night (tard la night)
Ich bin spät nachts durch diese Gassen geirrt (spät nachts)
J'ai flairé les bons et les mauvais coups (mauvais coups)
Ich hab' die guten und die schlechten Dinger gerochen (schlechten Dinger)
J'voulais m'envoler, yeah, m'évader d'ici (yeah yeah yeah)
Ich wollte wegfliegen (yeah), von hier entkommen (yeah yeah yeah)
La vie ne s'ra pas plus belle à Washington DC (yeah yeah yeah)
Das Leben wird in Washington DC nicht schöner sein (yeah yeah yeah)





Авторы: éric-justice Irakoze, Kobo, Mathieu Bost


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.