Текст и перевод песни Kobukuro - Umbrella
覚えてますかこのベンチ
Do
you
remember
this
bench?
角の少し欠けた
Slightly
chipped
at
the
corner
レモン色がまぶしく
The
dazzling
lemon
color
今日も光ってます
Still
shining
today
手さえ握れなかった
We
couldn't
even
hold
hands,
2人だったけど
Even
though
there
were
only
two
of
us
この上ならギュッと強く強く
But
on
this
bench
it
was
strong
enough,
strong
enough
すべての出来事
Every
little
thing
that
happened,
君は僕のこと
You
would
tell
me
everything,
darling,
毎日話してくれたね
You
would
talk
to
me
every
single
day
今も目に浮かぶ最高の季節
Even
now,
I
can
picture
it
all
so
clearly,
the
best
season
そして五年が過ぎました
And
five
years
have
passed
昨日街で
Just
yesterday,
in
the
city
君と同じ傘の子を見た
I
saw
a
girl
with
the
exact
same
umbrella
as
you
振り返ったその時
When
I
turned
around,
時が止まった
Time
seemed
to
stop
気がついて近づいて
I
noticed
it
and
approached
her
目が合ってすれ違った
Our
eyes
met
and
we
brushed
past
each
other,
離れて振り返って
Walked
away
and
turned
around,
笑顔でかけよって
Ran
back
with
a
smile
on
my
face,
離れて初めて自分て
It
was
the
first
time
I
realized
how
weak
I
was
弱いってわかって
Without
you
by
my
side
泣きそうでこらえた
I
almost
burst
into
tears
but
held
it
all
in
今日は一緒にいよう
Let's
spend
today
together
懐かしい目は今も変わらず
Your
nostalgic
eyes
haven't
changed
a
bit
そこにあるんだ
They're
still
there
眉をひそめるその表情も
The
way
you
furrow
your
brows,
指のしぐさも
The
way
you
move
your
fingers
同じまんまで
Everything
is
just
the
same
いてくれたんだね
You've
remained
unchanged
時の速さに消される事なく
Unaffected
by
the
relentless
passage
of
time
だけど心は違う誰かに
But
your
heart
belongs
to
someone
else
now,
友達という
And
all
I
can
do
is
understand
the
meaning
of
the
word,
「またね」って
As
you
say
goodbye
見知らぬ誰かと手を振って
And
wave
to
some
stranger,
消えてく君の手握って
I
hold
your
hand,
so
desperately
奪ってしまいたい
I
want
to
steal
you
away
なんてね思ってかけだして
But
of
course,
that's
just
wishful
thinking.
I
stop
myself
とどまった
And
remain
motionless
また我に帰って笑顔で
I
come
back
to
my
senses
and
force
a
smile
on
my
face
「いつかまた会おう」って
As
I
say,
"I
hope
to
see
you
again
someday"
偶然のイタズラか
Was
it
just
a
cruel
twist
of
fate?
またそこですれ違った
We
brushed
past
each
other
again
離れて振り返って
Walked
away
and
turned
around,
笑顔で「バイバイ」って
"Bye-bye,"
you
said
with
a
smile
離れて初めて自分で自分を
It
was
the
first
time
I
realized
who
I
truly
was,
泣きそうでこらえた
I
almost
burst
into
tears
but
held
it
all
in
今日はゆっくり帰ろう
I'll
take
my
time
going
home
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kobuchi Kentarou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.