Текст и перевод песни Kodaline - Talk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
remember
the
good
old
days
Я
помню
старые
добрые
времена.
When
you
and
me
used
to
hide
away
Когда
мы
с
тобой
прятались.
Where
the
stars
were
shining
or
the
sun
was
blinding
our
eyes
Там,
где
сияли
звезды
или
солнце
слепило
нам
глаза.
Yeah,
you
filled
up
my
glass
Да,
ты
наполнил
мой
бокал.
With
promises
that
could
never
last
С
обещаниями,
которые
никогда
не
продлятся
долго.
But
I
still
find
pieces
of
you
in
the
back
of
my
mind
Но
я
все
еще
нахожу
кусочки
тебя
в
глубине
своего
сознания.
And
all
of
the
things
that
we
once
said
И
все
то,
что
мы
когда-то
говорили
...
Are
not
in
my
heart,
they're
in
my
head
Они
не
в
моем
сердце,
они
в
моей
голове.
That
was
the
time
to
say
goodbye
Пришло
время
попрощаться.
Let's
put
it
to
rest,
yeah,
let
it
die
Давай
положим
этому
конец,
да,
пусть
это
умрет.
'Cause
we
don't,
we
don't
need
to
talk
about
this
now
Потому
что
нам
не
нужно,
нам
не
нужно
говорить
об
этом
сейчас.
Yeah,
we've
been
down
that
road
before
Да,
мы
уже
проходили
через
это.
That
was
then
and
this
is
now
Это
было
тогда
а
это
сейчас
The
crowds
in
my
heart
they've
been
calling
out
your
name
Толпы
в
моем
сердце
выкрикивают
твое
имя
Now
we
just
don't
feel
the
same
Теперь
мы
просто
не
чувствуем
то
же
самое.
I
guess
it's
over,
yeah,
we're
done
Думаю,
все
кончено,
да,
между
нами
все
кончено.
I
heard
you
made
your
way
downtown
Я
слышал,
ты
добрался
до
центра
города.
To
the
place
that
we've
been
hanging
around
В
то
место,
где
мы
околачивались.
I
was
looking
for
your
face
in
the
crowd
but
trying
to
keep
my
head
down
Я
искал
твое
лицо
в
толпе,
но
старался
не
высовываться.
Over
time
our
wires
crossed
Со
временем
наши
провода
пересеклись.
Well,
you
changed
and
the
truth
got
lost
Что
ж,
ты
изменился,
и
правда
потерялась.
All
the
things
I
would
change
if
we
could
only
rewind
Все,
что
я
бы
изменил,
если
бы
мы
только
могли
перемотать
назад.
You
were
a
moment
in
life
that
comes
and
goes
Ты
был
мгновением
в
жизни,
которое
приходит
и
уходит.
The
riddle,
the
rhyme
that
no
one
knows
Загадка,
рифма,
которую
никто
не
знает.
A
change
of
a
heart,
a
twist
of
fate
Перемена
в
сердце,
поворот
судьбы.
Couldn't
fix
it,
it's
too
late
Ничего
не
могу
исправить,
слишком
поздно.
'Cause
we
don't,
we
don't
need
to
talk
about
this
now
Потому
что
нам
не
нужно,
нам
не
нужно
говорить
об
этом
сейчас.
Yeah,
we've
been
down
that
road
before
Да,
мы
уже
проходили
через
это.
That
was
then
and
this
is
now
Это
было
тогда
а
это
сейчас
The
crowds
in
my
heart
they've
been
calling
out
your
name
Толпы
в
моем
сердце
выкрикивают
твое
имя
But
it
just
don't
feel
the
same
Но
это
совсем
не
то
же
самое
I
guess
it's
over,
yeah,
we're
done
Думаю,
все
кончено,
да,
между
нами
все
кончено.
(Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О-О,
О-О-О-О-о)
We
don't,
we
don't
need
to
talk
about
this
now
Нам
не
нужно,
нам
не
нужно
говорить
об
этом
сейчас.
(Oh
oh
oh
oh,
oh)
(О-о-о-о-о)
We
don't,
we
don't
need
to
talk
about
this
now
Нам
не
нужно,
нам
не
нужно
говорить
об
этом
сейчас.
We
don't,
we
don't
need
to
talk
about
this
now
Нам
не
нужно,
нам
не
нужно
говорить
об
этом
сейчас.
We
don't,
we
don't
need
to
talk
about
this
now
Нам
не
нужно,
нам
не
нужно
говорить
об
этом
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Prendergast, Stephen Garrigan, Vincent May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.