Kode - Before I'm Gone - перевод текста песни на немецкий

Before I'm Gone - Kodeперевод на немецкий




Before I'm Gone
Bevor ich gehe
Lately i'm tryna be different
In letzter Zeit versuche ich, anders zu sein
The thoughts in my mind they be flickering
Die Gedanken in meinem Kopf, sie flackern
The man on my shoulder is constantly bickering helping to bring out my ignorance
Der Mann auf meiner Schulter zankt ständig und hilft, meine Ignoranz hervorzubringen
I stay in reverse
Ich bleibe im Rückwärtsgang
I've learned from the past but I can't feel the hurt
Ich habe aus der Vergangenheit gelernt, aber ich kann den Schmerz nicht fühlen
I've been through the ash so I can't feel the burn
Ich war durch die Asche, also kann ich das Brennen nicht fühlen
There's no going back cause I've already learned
Es gibt kein Zurück, denn ich habe bereits gelernt
I'm sorry to end it so early
Es tut mir leid, es so früh zu beenden
We just getting started but soon you can hurt me
Wir fangen gerade erst an, aber bald könntest du mich verletzen
So i'll be departing by starting a journey alone
Also werde ich aufbrechen, indem ich alleine eine Reise beginne
I can't be your home if you can't pay your dues
Ich kann nicht dein Zuhause sein, wenn du deinen Beitrag nicht leistest
I want the assurance you stay giving clues
Ich will die Gewissheit, du gibst immer nur Hinweise
You keep being flaky you making me lose my mind I'm done
Du bist immer unzuverlässig, du bringst mich um den Verstand, ich bin fertig
So tell me whatever you want
Also sag mir, was immer du willst
Before i'm gone
Bevor ich gehe
Tell me what you want from me for my peace
Sag mir, was du von mir willst, für meinen Frieden
Hit me up and say you're done with me
Melde dich bei mir und sag, dass du mit mir fertig bist
Before I leave and go
Bevor ich gehe und fort bin
Without even knowing your head
Ohne überhaupt zu wissen, was in deinem Kopf vorgeht
Tell me what you think instead
Sag mir stattdessen, was du denkst
Maybe i'm stupid for waiting
Vielleicht bin ich dumm, dass ich warte
Collecting my thoughts is too hard when they racing
Meine Gedanken zu sammeln ist zu schwer, wenn sie rasen
I'm sick of not knowing that's why i've been patient
Ich habe es satt, nicht zu wissen, deshalb war ich geduldig
But as I keep going those feelings feel ancient cause
Aber während ich weitermache, fühlen sich diese Gefühle alt an, denn
I just don't feel the same
Ich fühle einfach nicht mehr dasselbe
All of the doubting it got to my brain
All das Zweifeln ist mir zu Kopf gestiegen
It might be for nothing I could be insane
Es könnte umsonst sein, ich könnte verrückt sein
My mind's getting heavy from thinking this way
Mein Geist wird schwer davon, so zu denken
Please relieve my stress
Bitte nimm mir meinen Stress
Cause I need my breath
Denn ich brauche meinen Atem
I might clean this mess if you leave me behind
Ich könnte dieses Chaos beseitigen, wenn du mich zurücklässt
Thrown to the side
Zur Seite geworfen
I'd rather feel pain right now if it's only for a bit of my life
Ich würde lieber jetzt Schmerz fühlen, wenn es nur für einen kleinen Teil meines Lebens ist
I think i'd be better without
Ich glaube, mir ginge es besser ohne
All of the troubles that comes with the doubts
All die Probleme, die mit den Zweifeln kommen
I can't go to sleep cause they making these sounds
Ich kann nicht schlafen, weil sie diese Geräusche machen
That ringing so loud I'm thinking of how
Dieses Klingeln so laut, ich denke darüber nach, wie
I know how to silence it
Ich weiß, wie ich es zum Schweigen bringe
Yet I still act like I don't when I always be fighting it
Doch ich tue immer noch so, als ob nicht, obwohl ich immer dagegen ankämpfe
That's when I need you to make me stop trying when
Dann brauche ich dich, damit du mich dazu bringst aufzuhören zu versuchen, wenn
You tell me that you don't want it the same
Du mir sagst, dass du es nicht genauso willst
Let me feel pain
Lass mich Schmerz fühlen
Let me feel empty
Lass mich Leere fühlen
When I feel that all the burdens start lifting
Wenn ich das fühle, beginnen alle Lasten sich zu heben
Cause if you're not with me
Denn wenn du nicht bei mir bist
Going and chasing you down ain't as tempting
Dich zu verfolgen und dir nachzujagen ist nicht so verlockend
I'll be in the front
Ich werde vorne sein
I'm waiting for you to come tell me you're done
Ich warte darauf, dass du kommst und mir sagst, dass du fertig bist
Yeah we had our fun but tell me whatever you want
Ja, wir hatten unseren Spaß, aber sag mir, was immer du willst
Before i'm gone
Bevor ich gehe
Tell me what you want from me for my peace
Sag mir, was du von mir willst, für meinen Frieden
Hit me up and say you're done with me
Melde dich bei mir und sag, dass du mit mir fertig bist
Before I leave and go
Bevor ich gehe und fort bin
Without even knowing your head
Ohne überhaupt zu wissen, was in deinem Kopf vorgeht
Tell me what you think instead
Sag mir stattdessen, was du denkst
What's on your mind
Was geht dir durch den Kopf?
Tell me straight up cause I don't want to find it
Sag es mir direkt, denn ich will es nicht herausfinden müssen
You seem to be changing your thoughts like the climate
Du scheinst deine Gedanken zu ändern wie das Klima
I hate that we playing it off while i'm grinding this music
Ich hasse es, dass wir es herunterspielen, während ich an dieser Musik arbeite
Rip me apart i'll keep trying to fuse it
Reiß mich auseinander, ich werde weiter versuchen, es zusammenzufügen
But all of this energy dying I'll lose it real fast if the pain that i'm sighting's a nuisance
Aber all diese sterbende Energie, ich werde sie sehr schnell verlieren, wenn der Schmerz, den ich sehe, eine Belästigung ist
If you think i'm wrong then don't let me do this
Wenn du denkst, ich liege falsch, dann lass mich das nicht tun
I'll go away
Ich werde weggehen
Don't let me go
Lass mich nicht gehen
If you're here to stay
Wenn du hier bist, um zu bleiben
Then please let me know
Dann lass es mich bitte wissen
That you're here for me
Dass du für mich da bist
Shed tears for me
Vergieße Tränen für mich
It's not clear to see in your head
Es ist nicht klar zu sehen, was in deinem Kopf vorgeht
And maybe I'm stupid to bother myself
Und vielleicht bin ich dumm, mich damit zu belasten
I keep these scenarios all on a shelf in my conscious
Ich bewahre all diese Szenarien auf einem Regal in meinem Bewusstsein auf
Going through any just makes me feel nauseous
Irgendeines davon durchzugehen, macht mir nur übel
Really i'm wishing you'd stop this
Wirklich, ich wünschte, du würdest das beenden
I'm hoping you'll come to me with your confessions
Ich hoffe, du kommst zu mir mit deinen Geständnissen
I braced for the worst cause I learned all my lessons
Ich habe mich auf das Schlimmste vorbereitet, denn ich habe all meine Lektionen gelernt
But if it ain't her then i'll know to keep stepping
Aber wenn du es nicht bist, dann weiß ich, dass ich weiterziehen muss
It might make me sad but I won't be stressing on nothing
Es mag mich traurig machen, aber ich werde mich wegen nichts stressen
Help me erase the pain
Hilf mir, den Schmerz auszulöschen
Tell me you're not afraid
Sag mir, dass du keine Angst hast
I'm running out of days
Mir laufen die Tage davon
Speak on your mind
Sprich aus, was du denkst
Before i'm gone
Bevor ich gehe
Tell me what you want from me for my peace
Sag mir, was du von mir willst, für meinen Frieden
Hit me up and say you're done with me
Melde dich bei mir und sag, dass du mit mir fertig bist
Before I leave and go
Bevor ich gehe und fort bin
Without even knowing your head
Ohne überhaupt zu wissen, was in deinem Kopf vorgeht
Tell me what you think instead
Sag mir stattdessen, was du denkst





Авторы: Kaden Mckenna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.