Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before I'm Gone
Bevor ich gehe
Lately
i'm
tryna
be
different
In
letzter
Zeit
versuche
ich,
anders
zu
sein
The
thoughts
in
my
mind
they
be
flickering
Die
Gedanken
in
meinem
Kopf,
sie
flackern
The
man
on
my
shoulder
is
constantly
bickering
helping
to
bring
out
my
ignorance
Der
Mann
auf
meiner
Schulter
zankt
ständig
und
hilft,
meine
Ignoranz
hervorzubringen
I
stay
in
reverse
Ich
bleibe
im
Rückwärtsgang
I've
learned
from
the
past
but
I
can't
feel
the
hurt
Ich
habe
aus
der
Vergangenheit
gelernt,
aber
ich
kann
den
Schmerz
nicht
fühlen
I've
been
through
the
ash
so
I
can't
feel
the
burn
Ich
war
durch
die
Asche,
also
kann
ich
das
Brennen
nicht
fühlen
There's
no
going
back
cause
I've
already
learned
Es
gibt
kein
Zurück,
denn
ich
habe
bereits
gelernt
I'm
sorry
to
end
it
so
early
Es
tut
mir
leid,
es
so
früh
zu
beenden
We
just
getting
started
but
soon
you
can
hurt
me
Wir
fangen
gerade
erst
an,
aber
bald
könntest
du
mich
verletzen
So
i'll
be
departing
by
starting
a
journey
alone
Also
werde
ich
aufbrechen,
indem
ich
alleine
eine
Reise
beginne
I
can't
be
your
home
if
you
can't
pay
your
dues
Ich
kann
nicht
dein
Zuhause
sein,
wenn
du
deinen
Beitrag
nicht
leistest
I
want
the
assurance
you
stay
giving
clues
Ich
will
die
Gewissheit,
du
gibst
immer
nur
Hinweise
You
keep
being
flaky
you
making
me
lose
my
mind
I'm
done
Du
bist
immer
unzuverlässig,
du
bringst
mich
um
den
Verstand,
ich
bin
fertig
So
tell
me
whatever
you
want
Also
sag
mir,
was
immer
du
willst
Before
i'm
gone
Bevor
ich
gehe
Tell
me
what
you
want
from
me
for
my
peace
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst,
für
meinen
Frieden
Hit
me
up
and
say
you're
done
with
me
Melde
dich
bei
mir
und
sag,
dass
du
mit
mir
fertig
bist
Before
I
leave
and
go
Bevor
ich
gehe
und
fort
bin
Without
even
knowing
your
head
Ohne
überhaupt
zu
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Tell
me
what
you
think
instead
Sag
mir
stattdessen,
was
du
denkst
Maybe
i'm
stupid
for
waiting
Vielleicht
bin
ich
dumm,
dass
ich
warte
Collecting
my
thoughts
is
too
hard
when
they
racing
Meine
Gedanken
zu
sammeln
ist
zu
schwer,
wenn
sie
rasen
I'm
sick
of
not
knowing
that's
why
i've
been
patient
Ich
habe
es
satt,
nicht
zu
wissen,
deshalb
war
ich
geduldig
But
as
I
keep
going
those
feelings
feel
ancient
cause
Aber
während
ich
weitermache,
fühlen
sich
diese
Gefühle
alt
an,
denn
I
just
don't
feel
the
same
Ich
fühle
einfach
nicht
mehr
dasselbe
All
of
the
doubting
it
got
to
my
brain
All
das
Zweifeln
ist
mir
zu
Kopf
gestiegen
It
might
be
for
nothing
I
could
be
insane
Es
könnte
umsonst
sein,
ich
könnte
verrückt
sein
My
mind's
getting
heavy
from
thinking
this
way
Mein
Geist
wird
schwer
davon,
so
zu
denken
Please
relieve
my
stress
Bitte
nimm
mir
meinen
Stress
Cause
I
need
my
breath
Denn
ich
brauche
meinen
Atem
I
might
clean
this
mess
if
you
leave
me
behind
Ich
könnte
dieses
Chaos
beseitigen,
wenn
du
mich
zurücklässt
Thrown
to
the
side
Zur
Seite
geworfen
I'd
rather
feel
pain
right
now
if
it's
only
for
a
bit
of
my
life
Ich
würde
lieber
jetzt
Schmerz
fühlen,
wenn
es
nur
für
einen
kleinen
Teil
meines
Lebens
ist
I
think
i'd
be
better
without
Ich
glaube,
mir
ginge
es
besser
ohne
All
of
the
troubles
that
comes
with
the
doubts
All
die
Probleme,
die
mit
den
Zweifeln
kommen
I
can't
go
to
sleep
cause
they
making
these
sounds
Ich
kann
nicht
schlafen,
weil
sie
diese
Geräusche
machen
That
ringing
so
loud
I'm
thinking
of
how
Dieses
Klingeln
so
laut,
ich
denke
darüber
nach,
wie
I
know
how
to
silence
it
Ich
weiß,
wie
ich
es
zum
Schweigen
bringe
Yet
I
still
act
like
I
don't
when
I
always
be
fighting
it
Doch
ich
tue
immer
noch
so,
als
ob
nicht,
obwohl
ich
immer
dagegen
ankämpfe
That's
when
I
need
you
to
make
me
stop
trying
when
Dann
brauche
ich
dich,
damit
du
mich
dazu
bringst
aufzuhören
zu
versuchen,
wenn
You
tell
me
that
you
don't
want
it
the
same
Du
mir
sagst,
dass
du
es
nicht
genauso
willst
Let
me
feel
pain
Lass
mich
Schmerz
fühlen
Let
me
feel
empty
Lass
mich
Leere
fühlen
When
I
feel
that
all
the
burdens
start
lifting
Wenn
ich
das
fühle,
beginnen
alle
Lasten
sich
zu
heben
Cause
if
you're
not
with
me
Denn
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Going
and
chasing
you
down
ain't
as
tempting
Dich
zu
verfolgen
und
dir
nachzujagen
ist
nicht
so
verlockend
I'll
be
in
the
front
Ich
werde
vorne
sein
I'm
waiting
for
you
to
come
tell
me
you're
done
Ich
warte
darauf,
dass
du
kommst
und
mir
sagst,
dass
du
fertig
bist
Yeah
we
had
our
fun
but
tell
me
whatever
you
want
Ja,
wir
hatten
unseren
Spaß,
aber
sag
mir,
was
immer
du
willst
Before
i'm
gone
Bevor
ich
gehe
Tell
me
what
you
want
from
me
for
my
peace
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst,
für
meinen
Frieden
Hit
me
up
and
say
you're
done
with
me
Melde
dich
bei
mir
und
sag,
dass
du
mit
mir
fertig
bist
Before
I
leave
and
go
Bevor
ich
gehe
und
fort
bin
Without
even
knowing
your
head
Ohne
überhaupt
zu
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Tell
me
what
you
think
instead
Sag
mir
stattdessen,
was
du
denkst
What's
on
your
mind
Was
geht
dir
durch
den
Kopf?
Tell
me
straight
up
cause
I
don't
want
to
find
it
Sag
es
mir
direkt,
denn
ich
will
es
nicht
herausfinden
müssen
You
seem
to
be
changing
your
thoughts
like
the
climate
Du
scheinst
deine
Gedanken
zu
ändern
wie
das
Klima
I
hate
that
we
playing
it
off
while
i'm
grinding
this
music
Ich
hasse
es,
dass
wir
es
herunterspielen,
während
ich
an
dieser
Musik
arbeite
Rip
me
apart
i'll
keep
trying
to
fuse
it
Reiß
mich
auseinander,
ich
werde
weiter
versuchen,
es
zusammenzufügen
But
all
of
this
energy
dying
I'll
lose
it
real
fast
if
the
pain
that
i'm
sighting's
a
nuisance
Aber
all
diese
sterbende
Energie,
ich
werde
sie
sehr
schnell
verlieren,
wenn
der
Schmerz,
den
ich
sehe,
eine
Belästigung
ist
If
you
think
i'm
wrong
then
don't
let
me
do
this
Wenn
du
denkst,
ich
liege
falsch,
dann
lass
mich
das
nicht
tun
I'll
go
away
Ich
werde
weggehen
Don't
let
me
go
Lass
mich
nicht
gehen
If
you're
here
to
stay
Wenn
du
hier
bist,
um
zu
bleiben
Then
please
let
me
know
Dann
lass
es
mich
bitte
wissen
That
you're
here
for
me
Dass
du
für
mich
da
bist
Shed
tears
for
me
Vergieße
Tränen
für
mich
It's
not
clear
to
see
in
your
head
Es
ist
nicht
klar
zu
sehen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
And
maybe
I'm
stupid
to
bother
myself
Und
vielleicht
bin
ich
dumm,
mich
damit
zu
belasten
I
keep
these
scenarios
all
on
a
shelf
in
my
conscious
Ich
bewahre
all
diese
Szenarien
auf
einem
Regal
in
meinem
Bewusstsein
auf
Going
through
any
just
makes
me
feel
nauseous
Irgendeines
davon
durchzugehen,
macht
mir
nur
übel
Really
i'm
wishing
you'd
stop
this
Wirklich,
ich
wünschte,
du
würdest
das
beenden
I'm
hoping
you'll
come
to
me
with
your
confessions
Ich
hoffe,
du
kommst
zu
mir
mit
deinen
Geständnissen
I
braced
for
the
worst
cause
I
learned
all
my
lessons
Ich
habe
mich
auf
das
Schlimmste
vorbereitet,
denn
ich
habe
all
meine
Lektionen
gelernt
But
if
it
ain't
her
then
i'll
know
to
keep
stepping
Aber
wenn
du
es
nicht
bist,
dann
weiß
ich,
dass
ich
weiterziehen
muss
It
might
make
me
sad
but
I
won't
be
stressing
on
nothing
Es
mag
mich
traurig
machen,
aber
ich
werde
mich
wegen
nichts
stressen
Help
me
erase
the
pain
Hilf
mir,
den
Schmerz
auszulöschen
Tell
me
you're
not
afraid
Sag
mir,
dass
du
keine
Angst
hast
I'm
running
out
of
days
Mir
laufen
die
Tage
davon
Speak
on
your
mind
Sprich
aus,
was
du
denkst
Before
i'm
gone
Bevor
ich
gehe
Tell
me
what
you
want
from
me
for
my
peace
Sag
mir,
was
du
von
mir
willst,
für
meinen
Frieden
Hit
me
up
and
say
you're
done
with
me
Melde
dich
bei
mir
und
sag,
dass
du
mit
mir
fertig
bist
Before
I
leave
and
go
Bevor
ich
gehe
und
fort
bin
Without
even
knowing
your
head
Ohne
überhaupt
zu
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Tell
me
what
you
think
instead
Sag
mir
stattdessen,
was
du
denkst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaden Mckenna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.