Kode - Wayside - перевод текста песни на немецкий

Wayside - Kodeперевод на немецкий




Wayside
Am Wegesrand
Lately I just feel like an outcast
In letzter Zeit fühle ich mich einfach wie ein Außenseiter
I get nervous walking through
Ich werde nervös, wenn ich hindurchgehe
Any crowd that i'm in
Jede Menschenmenge, in der ich bin
They're all out to get me
Sie sind alle hinter mir her
Shit i'm even doubting my friends
Verdammt, ich zweifle sogar an meinen Freunden
I hate these clouds that i'm in
Ich hasse diese Wolken, in denen ich bin
I'm downing bottles at the wayside sippin
Ich leere Flaschen am Wegesrand, nippend
Staying in my head the only place I fit in
Bleibe in meinem Kopf, der einzige Ort, an dem ich hineinpasse
I know it's probably all in my head
Ich weiß, es ist wahrscheinlich alles nur in meinem Kopf
And I should probably get out of bed
Und ich sollte wahrscheinlich aus dem Bett aufstehen
But I just feel alone on the wayside
Aber ich fühle mich einfach allein am Wegesrand
Somebody tell me why i'm always falling in the deep end
Jemand soll mir sagen, warum ich immer ins tiefe Ende stürze
Isolation always sounding better on the weekends
Isolation klingt an Wochenenden immer besser
Up in my thoughts
In meinen Gedanken versunken
Tryna find the hidden meanings
Versuche, die verborgenen Bedeutungen zu finden
That's when I fall
Dann falle ich
I guess i'll always be alone
Ich schätze, ich werde immer allein sein
I can't escape the mental prison in my dome
Ich kann dem mentalen Gefängnis in meinem Schädel nicht entkommen
Why can't I ignore the things that I could never know
Warum kann ich die Dinge nicht ignorieren, die ich niemals wissen könnte
Second guessing every single lyric that I wrote
Stelle jede einzelne Zeile, die ich geschrieben habe, in Frage
It's ironic cause it's me and I can't even crack the code
Es ist ironisch, denn ich bin es, und ich kann nicht einmal den Code knacken
I can't even crack it
Ich kann ihn nicht einmal knacken
It's like I got all of these problems and they're all imagined
Es ist, als hätte ich all diese Probleme, und sie sind alle eingebildet
And I can't throw away these thoughts because it's automatic
Und ich kann diese Gedanken nicht wegwerfen, weil es automatisch ist
And I don't wanna tell a soul cause i'll sound so dramatic
Und ich will es keiner Seele erzählen, weil ich so dramatisch klingen würde
Lately I just feel like an outcast
In letzter Zeit fühle ich mich einfach wie ein Außenseiter
I get nervous walking through
Ich werde nervös, wenn ich hindurchgehe
Any crowd that i'm in
Jede Menschenmenge, in der ich bin
They're all out to get me
Sie sind alle hinter mir her
Shit i'm even doubting my friends
Verdammt, ich zweifle sogar an meinen Freunden
I hate these clouds that i'm in
Ich hasse diese Wolken, in denen ich bin
I'm downing bottles at the wayside sippin
Ich leere Flaschen am Wegesrand, nippend
Staying in my head the only place I fit in
Bleibe in meinem Kopf, der einzige Ort, an dem ich hineinpasse
I know it's probably all in my head
Ich weiß, es ist wahrscheinlich alles nur in meinem Kopf
And I should probably get out of bed
Und ich sollte wahrscheinlich aus dem Bett aufstehen
But I just feel alone on the wayside
Aber ich fühle mich einfach allein am Wegesrand
On the wayside
Am Wegesrand
Banging on the window going eighty-five
Hämmere ans Fenster, fahre mit fünfundachtzig
Ain't a soul in sight
Keine Seele in Sicht
I don't hear em saying stay alive
Ich höre sie nicht sagen, bleib am Leben
Phone is on my side
Das Telefon liegt neben mir
I don't hear are you okay tonight
Ich höre kein "Geht es dir heute Nacht gut?"
No i'm not alright
Nein, mir geht es nicht gut
But if they asked i'd probably say i'm fine
Aber wenn sie fragen würden, würde ich wahrscheinlich sagen, mir geht es gut
That's just what it is
So ist es eben
How can I complain when
Wie kann ich mich beschweren, wenn
I won't let em' in
Ich sie nicht hereinlasse
Tell em' where my brain is
Ihnen sage, was in meinem Kopf vorgeht
I can never spot a friend
Ich kann nie einen Freund erkennen
No i'm not okay with
Nein, ich komme nicht klar mit
Dealing with that fake shit
Diesem falschen Scheiß umzugehen
Or maybe it's just
Oder vielleicht ist es nur
Maybe it's all in my head
Vielleicht ist alles nur in meinem Kopf
Or maybe that's just how they see me
Oder vielleicht sehen sie mich einfach so
Still wouldn't notice me dead
Sie würden mich auch tot nicht bemerken
Cause I don't think they'd ever need me
Denn ich glaube nicht, dass sie mich jemals brauchen würden
And trust me I know they can see me
Und glaub mir, ich weiß, sie können mich sehen
But i'm always doubting my brain
Aber ich zweifle immer an meinem Verstand
I'm scared of the place that I know it could lead me
Ich habe Angst vor dem Ort, an den er mich führen könnte
I hope it don't drive me insane cause
Ich hoffe, es treibt mich nicht in den Wahnsinn, denn
Lately I just feel like an outcast
In letzter Zeit fühle ich mich einfach wie ein Außenseiter
I get nervous walking through
Ich werde nervös, wenn ich hindurchgehe
Any crowd that i'm in
Jede Menschenmenge, in der ich bin
They're all out to get me
Sie sind alle hinter mir her
Shit i'm even doubting my friends
Verdammt, ich zweifle sogar an meinen Freunden
I hate these clouds that i'm in
Ich hasse diese Wolken, in denen ich bin
I'm downing bottles at the wayside sippin
Ich leere Flaschen am Wegesrand, nippend
Staying in my head the only place I fit in
Bleibe in meinem Kopf, der einzige Ort, an dem ich hineinpasse
I know it's probably all in my head
Ich weiß, es ist wahrscheinlich alles nur in meinem Kopf
And I should probably get out of bed
Und ich sollte wahrscheinlich aus dem Bett aufstehen
But I just feel alone on the wayside
Aber ich fühle mich einfach allein am Wegesrand





Авторы: Kaden Mckenna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.