Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
I
just
feel
like
an
outcast
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
einfach
wie
ein
Außenseiter
I
get
nervous
walking
through
Ich
werde
nervös,
wenn
ich
hindurchgehe
Any
crowd
that
i'm
in
Jede
Menschenmenge,
in
der
ich
bin
They're
all
out
to
get
me
Sie
sind
alle
hinter
mir
her
Shit
i'm
even
doubting
my
friends
Verdammt,
ich
zweifle
sogar
an
meinen
Freunden
I
hate
these
clouds
that
i'm
in
Ich
hasse
diese
Wolken,
in
denen
ich
bin
I'm
downing
bottles
at
the
wayside
sippin
Ich
leere
Flaschen
am
Wegesrand,
nippend
Staying
in
my
head
the
only
place
I
fit
in
Bleibe
in
meinem
Kopf,
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
hineinpasse
I
know
it's
probably
all
in
my
head
Ich
weiß,
es
ist
wahrscheinlich
alles
nur
in
meinem
Kopf
And
I
should
probably
get
out
of
bed
Und
ich
sollte
wahrscheinlich
aus
dem
Bett
aufstehen
But
I
just
feel
alone
on
the
wayside
Aber
ich
fühle
mich
einfach
allein
am
Wegesrand
Somebody
tell
me
why
i'm
always
falling
in
the
deep
end
Jemand
soll
mir
sagen,
warum
ich
immer
ins
tiefe
Ende
stürze
Isolation
always
sounding
better
on
the
weekends
Isolation
klingt
an
Wochenenden
immer
besser
Up
in
my
thoughts
In
meinen
Gedanken
versunken
Tryna
find
the
hidden
meanings
Versuche,
die
verborgenen
Bedeutungen
zu
finden
That's
when
I
fall
Dann
falle
ich
I
guess
i'll
always
be
alone
Ich
schätze,
ich
werde
immer
allein
sein
I
can't
escape
the
mental
prison
in
my
dome
Ich
kann
dem
mentalen
Gefängnis
in
meinem
Schädel
nicht
entkommen
Why
can't
I
ignore
the
things
that
I
could
never
know
Warum
kann
ich
die
Dinge
nicht
ignorieren,
die
ich
niemals
wissen
könnte
Second
guessing
every
single
lyric
that
I
wrote
Stelle
jede
einzelne
Zeile,
die
ich
geschrieben
habe,
in
Frage
It's
ironic
cause
it's
me
and
I
can't
even
crack
the
code
Es
ist
ironisch,
denn
ich
bin
es,
und
ich
kann
nicht
einmal
den
Code
knacken
I
can't
even
crack
it
Ich
kann
ihn
nicht
einmal
knacken
It's
like
I
got
all
of
these
problems
and
they're
all
imagined
Es
ist,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme,
und
sie
sind
alle
eingebildet
And
I
can't
throw
away
these
thoughts
because
it's
automatic
Und
ich
kann
diese
Gedanken
nicht
wegwerfen,
weil
es
automatisch
ist
And
I
don't
wanna
tell
a
soul
cause
i'll
sound
so
dramatic
Und
ich
will
es
keiner
Seele
erzählen,
weil
ich
so
dramatisch
klingen
würde
Lately
I
just
feel
like
an
outcast
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
einfach
wie
ein
Außenseiter
I
get
nervous
walking
through
Ich
werde
nervös,
wenn
ich
hindurchgehe
Any
crowd
that
i'm
in
Jede
Menschenmenge,
in
der
ich
bin
They're
all
out
to
get
me
Sie
sind
alle
hinter
mir
her
Shit
i'm
even
doubting
my
friends
Verdammt,
ich
zweifle
sogar
an
meinen
Freunden
I
hate
these
clouds
that
i'm
in
Ich
hasse
diese
Wolken,
in
denen
ich
bin
I'm
downing
bottles
at
the
wayside
sippin
Ich
leere
Flaschen
am
Wegesrand,
nippend
Staying
in
my
head
the
only
place
I
fit
in
Bleibe
in
meinem
Kopf,
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
hineinpasse
I
know
it's
probably
all
in
my
head
Ich
weiß,
es
ist
wahrscheinlich
alles
nur
in
meinem
Kopf
And
I
should
probably
get
out
of
bed
Und
ich
sollte
wahrscheinlich
aus
dem
Bett
aufstehen
But
I
just
feel
alone
on
the
wayside
Aber
ich
fühle
mich
einfach
allein
am
Wegesrand
On
the
wayside
Am
Wegesrand
Banging
on
the
window
going
eighty-five
Hämmere
ans
Fenster,
fahre
mit
fünfundachtzig
Ain't
a
soul
in
sight
Keine
Seele
in
Sicht
I
don't
hear
em
saying
stay
alive
Ich
höre
sie
nicht
sagen,
bleib
am
Leben
Phone
is
on
my
side
Das
Telefon
liegt
neben
mir
I
don't
hear
are
you
okay
tonight
Ich
höre
kein
"Geht
es
dir
heute
Nacht
gut?"
No
i'm
not
alright
Nein,
mir
geht
es
nicht
gut
But
if
they
asked
i'd
probably
say
i'm
fine
Aber
wenn
sie
fragen
würden,
würde
ich
wahrscheinlich
sagen,
mir
geht
es
gut
That's
just
what
it
is
So
ist
es
eben
How
can
I
complain
when
Wie
kann
ich
mich
beschweren,
wenn
I
won't
let
em'
in
Ich
sie
nicht
hereinlasse
Tell
em'
where
my
brain
is
Ihnen
sage,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
I
can
never
spot
a
friend
Ich
kann
nie
einen
Freund
erkennen
No
i'm
not
okay
with
Nein,
ich
komme
nicht
klar
mit
Dealing
with
that
fake
shit
Diesem
falschen
Scheiß
umzugehen
Or
maybe
it's
just
Oder
vielleicht
ist
es
nur
Maybe
it's
all
in
my
head
Vielleicht
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
Or
maybe
that's
just
how
they
see
me
Oder
vielleicht
sehen
sie
mich
einfach
so
Still
wouldn't
notice
me
dead
Sie
würden
mich
auch
tot
nicht
bemerken
Cause
I
don't
think
they'd
ever
need
me
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
jemals
brauchen
würden
And
trust
me
I
know
they
can
see
me
Und
glaub
mir,
ich
weiß,
sie
können
mich
sehen
But
i'm
always
doubting
my
brain
Aber
ich
zweifle
immer
an
meinem
Verstand
I'm
scared
of
the
place
that
I
know
it
could
lead
me
Ich
habe
Angst
vor
dem
Ort,
an
den
er
mich
führen
könnte
I
hope
it
don't
drive
me
insane
cause
Ich
hoffe,
es
treibt
mich
nicht
in
den
Wahnsinn,
denn
Lately
I
just
feel
like
an
outcast
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
einfach
wie
ein
Außenseiter
I
get
nervous
walking
through
Ich
werde
nervös,
wenn
ich
hindurchgehe
Any
crowd
that
i'm
in
Jede
Menschenmenge,
in
der
ich
bin
They're
all
out
to
get
me
Sie
sind
alle
hinter
mir
her
Shit
i'm
even
doubting
my
friends
Verdammt,
ich
zweifle
sogar
an
meinen
Freunden
I
hate
these
clouds
that
i'm
in
Ich
hasse
diese
Wolken,
in
denen
ich
bin
I'm
downing
bottles
at
the
wayside
sippin
Ich
leere
Flaschen
am
Wegesrand,
nippend
Staying
in
my
head
the
only
place
I
fit
in
Bleibe
in
meinem
Kopf,
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
hineinpasse
I
know
it's
probably
all
in
my
head
Ich
weiß,
es
ist
wahrscheinlich
alles
nur
in
meinem
Kopf
And
I
should
probably
get
out
of
bed
Und
ich
sollte
wahrscheinlich
aus
dem
Bett
aufstehen
But
I
just
feel
alone
on
the
wayside
Aber
ich
fühle
mich
einfach
allein
am
Wegesrand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaden Mckenna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.